# Spanish translation of Finder (7.x-2.0-alpha8)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Finder (7.x-2.0-alpha8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "value"
msgstr "valor"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "results"
msgstr "resultados"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "After"
msgstr "Después"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar %title?"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 día"
msgstr[1] "@count días"
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid "Textfield"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Caching"
msgstr "Caché"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "Choices"
msgstr "Opciones"
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Equals"
msgstr "Igual"
msgid "Ajax"
msgstr "Ajax"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Etiquetas HTML permitidas"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
msgid "Return value"
msgstr "Valor retornado"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de selección"
msgid "Open link"
msgstr "Abrir enlace"
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Relationship"
msgstr "Relación"
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Casillas de selección / botones de radio"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
msgid "empty"
msgstr "vacío"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 año"
msgstr[1] "@count años"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 semana"
msgstr[1] "@count semanas"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count mins"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 seg"
msgstr[1] "@count segs"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Form element"
msgstr "Elemento de formulario"
msgid "field"
msgstr "campo"
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
msgid "There are no items to display"
msgstr "No hay elementos que mostrar"
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mes"
msgstr[1] "@count meses"
msgid "Starts with"
msgstr "Comienza con"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina con"
msgid "Matching"
msgstr "Emparejamiento"
msgid "No results"
msgstr "No hay resultados"
msgid "Taxonomy term name."
msgstr "Nombre de termino de taxonomía"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Permitir múltiples valores"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Administrative description"
msgstr "Descripción administrativa"
msgid "Finder"
msgstr "Buscador"
msgid "Finder list"
msgstr "Lista de buscadores"
msgid "Edit finder"
msgstr "Editar buscador"
msgid "Delete finder"
msgstr "Eliminar buscador"
msgid "Finder %title has been deleted."
msgstr "El buscador %title ha sido eliminado"
msgid "administer finder"
msgstr "Administrar buscadores"
msgid "use finder"
msgstr "Usar buscadores"
msgid "The title of this finder."
msgstr "Título de este buscador"
msgid "The description of this finder."
msgstr "Descripción de este buscador"
msgid "The title of this finder element."
msgstr "Título de este elemento de buscador"
msgid "Settings for this finder element."
msgstr "Configuración para este elemento de buscador"
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
msgid "No item found."
msgstr "No se encontró ningún elemento."
msgid ""
"This will appear in the administrative interface to easily identify "
"it."
msgstr ""
"Ésto aparecerá en la interfaz de administración para identificarlo "
"fácilmente."
msgid "The unique ID for this @export."
msgstr "El ID único para este @export."
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Ventana emergente con autocompletado"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Buscando coincidencias"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Contextual filter"
msgstr "Filtro contextual"
msgid "Element type"
msgstr "Tipo de elemento"
msgid "Administer finder"
msgstr "Addministrar buscadores"
