# Occitan translation of Finder (7.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Finder (7.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-24 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "value"
msgstr "valor"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Remove"
msgstr "Levar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "more"
msgstr "mai"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxinomia"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Go"
msgstr "Anatz"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Size"
msgstr "Talha"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "default"
msgstr "defaut"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Multiple"
msgstr "Multipla"
msgid "Required"
msgstr "Requesit"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
msgid "View"
msgstr "Veire"
msgid "Path"
msgstr "Camin"
msgid "results"
msgstr "resultats"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %title ?"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ora"
msgstr[1] "@count oras"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 jorn"
msgstr[1] "@count jorns"
msgid "Always"
msgstr "Totjorn"
msgid "Never"
msgstr "Pas jamai"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Contains"
msgstr "Conten"
msgid "Caching"
msgstr "Mesa en cache"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
msgid "Choices"
msgstr "Causidas"
msgid "Rows"
msgstr "Rengadas"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Ajax"
msgstr "Ajax"
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "minutes"
msgstr "minutas"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleccion"
msgid "Greater than"
msgstr "Superior"
msgid "Less than"
msgstr "Inferior"
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "Relationship"
msgstr "Relacion"
msgid "Storage"
msgstr "Emmagazinatge"
msgid "Default value"
msgstr "Valor per defaut"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Casa de marcar/botons ràdio"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
msgid "empty"
msgstr "vide"
msgid "Pager"
msgstr "Paginacion"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count annada"
msgstr[1] "@count annadas"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count setmana"
msgstr[1] "@count setmanas"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count sec"
msgstr[1] "@count sec"
msgid "Local"
msgstr "Locale"
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "field"
msgstr "camp"
msgid "Inherit"
msgstr "Ereitar"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count mois"
msgstr[1] "@count mois"
msgid "Starts with"
msgstr "Commence per"
msgid "Ends with"
msgstr "Finit per"
msgid "Taxonomy term name."
msgstr "Nom del tèrme de taxonomia."
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Autorizar mantuna valor"
msgid "Administrative title"
msgstr "Títol per l'administracion"
msgid "Administrative description"
msgstr "Descripcion per l'administracion"
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
msgid "No item found."
msgstr "Aucun element trobat."
msgid ""
"This will appear in the administrative interface to easily identify "
"it."
msgstr ""
"Aquò apareisserà dins l'interfàcia d'administracion per facilement "
"l'identifier."
msgid "The unique ID for this @export."
msgstr "L'identificant unic de ce(tte) @export."
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Autocomplecion en finestra emergent"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Buscant coincidències..."
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Maître"
msgid "Contextual filter"
msgstr "Filtre contextual"
