# Polish translation of Finder (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Finder (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 12:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "value"
msgstr "wartość"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
msgid "Suffix"
msgstr "Przyrostek"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
msgid "Go"
msgstr "Idź"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Views"
msgstr "Widoki"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "results"
msgstr "wyniki"
msgid "Teaser"
msgstr "Skrót"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
msgid "Select a view"
msgstr "Wybierz widok"
msgid "Existing Views"
msgstr "Istniejące widoki"
msgid "Default Views"
msgstr "Domyślne widoki"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Equals"
msgstr "Równa się"
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
msgid "Delimiter"
msgstr "Separator"
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderowanie"
msgid "Select list"
msgstr "Lista wyboru"
msgid "Greater than"
msgstr "Większy niż"
msgid "Less than"
msgstr "Mniejszy niż"
msgid "Fade"
msgstr "Zanikanie"
msgid "Promote"
msgstr "Umieść na stronie głównej"
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "Relationships"
msgstr "Powiązania"
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejony"
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
msgid "PHP Code"
msgstr "Kod PHP"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Pola wyboru/lista pól radio"
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
msgid "Provide block"
msgstr "Udostępnij blok"
msgid "Set to 0 to disable."
msgstr "Ustaw 0 by wyłączyć."
msgid "Pager"
msgstr "Stronicowanie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Form element"
msgstr "Element formularza"
msgid "Nid"
msgstr "ID węzła"
msgid "field"
msgstr "pole"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Button text"
msgstr "Tekst przycisku"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Dopasowanie podpowiedzi"
msgid "Starts with"
msgstr "Zaczyna się od"
msgid "Ends with"
msgstr "Kończy się na"
msgid "Sort options"
msgstr "Opcje sortowania"
msgid "Translate interface"
msgstr "Tłumaczenie interfejsu"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Available variables"
msgstr "Dostępne zmienne"
msgid "Edit element"
msgstr "Edytuj element"
msgid "Redirect to result"
msgstr "Przekieruj do wyniku"
msgid "Never redirect to result, always use results page."
msgstr "Nigdy nie przekierowuj do wyniku, zawsze używaj strony wyników."
msgid ""
"Redirect to the only result, or show results page if there are "
"multiple results."
msgstr ""
"Przekieruj do pojedynczego wyniku lub pokaż stronę wyników jeżeli "
"jest ich więcej."
msgid "Always redirect to the first result."
msgstr "Zawsze przekierowuj do pierwszego wyniku."
msgid "Multiple value URL arguments separator"
msgstr "Separator wielowartościowych argumentów URL"
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
msgid "Add element"
msgstr "Dodaj element"
msgid "Allow multiple values."
msgstr "Zezwalaj na wartości wielokrotne."
msgid "Use search module"
msgstr "Używaj modułu search"
msgid "Do not use search module."
msgstr "Nie używaj modułu search."
msgid "Search module tab"
msgstr "Zakładka modułu Search"
msgid "Autocomplete popup"
msgstr "Okienko autouzupełniania"
msgid "Searching for matches..."
msgstr "Wyszukiwanie pasujących..."
msgid "Less than or equals"
msgstr "Mniej niż lub równe"
msgid "Doesn't contain"
msgstr "Nie zawiera"
msgid "Use Ajax on submit button"
msgstr "Używaj Ajax na przycisku wysyłania"
msgid "Ajax effect"
msgstr "Efekt ajax"
msgid "Revision log"
msgstr "Dziennik wersji"
