# Portuguese, Brazil translation of File Picker (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Picker (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 05:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Private"
msgstr "Privada"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Public"
msgstr "Público(a)"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "User Name"
msgstr "Nome do Usuário"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensões de arquivo permitidas"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Abrir link em uma nova janela"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Node Types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "No groups"
msgstr "Nenhum grupo"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Link text"
msgstr "Texto do link"
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
msgid "Add group"
msgstr "Adicionar grupo"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
msgid "Processing form... please wait."
msgstr "Processando o formulário... por favor aguarde."
msgid "No groups found."
msgstr "Nenhum grupo encontrado."
msgid "Long"
msgstr "Longo"
msgid "Short"
msgstr "Curto"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"As extensões de arquivo, por padrão , que um usuário pode enviar. "
"Separe as extensões com espaço e não inclua o ponto."
msgid "All Users"
msgstr "Todos os usuários"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "Used"
msgstr "Usado"
msgid "selected"
msgstr "selecionado"
msgid "Return to page"
msgstr "Voltar para página."
msgid "Use full url"
msgstr "Usar url completa"
msgid "Save group"
msgstr "Salvar grupo"
msgid "No files available."
msgstr "Nenhum arquivo disponível."
msgid "Config"
msgstr "Config"
msgid "1 group"
msgid_plural "@count groups"
msgstr[0] "1 grupo"
msgstr[1] "@count grupos"
msgid "Private groups"
msgstr "Grupos privados"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Finalizado com erro."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Processados @current de @total"
msgid "Bulk Operations"
msgstr "Operações em massa"
msgid "Bulk operations"
msgstr "Operações em massa"
msgid "Private files"
msgstr "Arquivos privados"
msgid "Public files"
msgstr "Arquivos públicos"
msgid "removed"
msgstr "removido"
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
msgid "files"
msgstr "arquivos"
