# Polish translation of File Picker (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Picker (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-09 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Public"
msgstr "Publiczna"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Go"
msgstr "Idź"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Small"
msgstr "Małe"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Dozwolone rozszerzenia plików"
msgid "n/a"
msgstr "n.d."
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Otwórz odnośnik w nowym oknie"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Node Types"
msgstr "Typy węzłów"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczone"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "Group name"
msgstr "Nazwa grupy"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "No groups"
msgstr "Brak grup"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Link text"
msgstr "Treść odnośnika"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Stats"
msgstr "Statystyki"
msgid "Edit group"
msgstr "Edytuj grupę"
msgid "Add group"
msgstr "Dodaj grupę"
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
msgid "No groups found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych grup."
msgid "Long"
msgstr "Długa"
msgid "Short"
msgstr "Krótka"
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Domyślne dozwolone rozszerzenia plików. Rozszerzenia oddziela się "
"spacjami. Nie należy wpisywać kropek."
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
msgid "Used"
msgstr "Wykorzystane"
msgid "Delete All"
msgstr "Usuń wszystko"
msgid "selected"
msgstr "zaznaczone"
msgid "Save group"
msgstr "Zapisz grupę"
msgid "No files available."
msgstr "Brak dostępnych plików."
msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Zakończono z błędem."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Ukończono @current z @total."
msgid "Bulk Operations"
msgstr "Operacje masowe"
msgid "Bulk operations"
msgstr "Operacje masowe"
msgid "No users found."
msgstr "Nie odnaleziono użytkowników."
msgid "Progress bar"
msgstr "Pasek postępu"
msgid "Private files"
msgstr "Pliki prywatne"
msgid "Public files"
msgstr "Pliki publiczne"
msgid "removed"
msgstr "usunięto"
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
msgid "files"
msgstr "pliki"
