# Spanish translation of File Picker (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Picker (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensiones de archivo permitidas"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Abrir enlace en ventana nueva"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Node Types"
msgstr "Tipos de nodos"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
msgid "groups"
msgstr "grupos"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "No groups"
msgstr "No hay grupos"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Link text"
msgstr "Texto del enlace"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
msgid "Add group"
msgstr "Añadir grupo"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "No groups found."
msgstr "No se encontraron grupos."
msgid "Long"
msgstr "Largo"
msgid "Short"
msgstr "Corto"
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Las extensiones predefinidas que los usuarios pueden cargar. Las "
"extensiones se deben separar con un espacio y no deben incluir el "
"punto inicial."
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
msgid "Used"
msgstr "Usado"
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"
msgid "No files available."
msgstr "No hay archivos disponibles."
msgid "Config"
msgstr "Config"
msgid "1 group"
msgid_plural "@count groups"
msgstr[0] "1 grupo"
msgstr[1] "@count grupos"
msgid "Private groups"
msgstr "Grupos privados"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminó con un error."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Procesadas @current de @total."
msgid "Bulk Operations"
msgstr "Operaciones en masa"
msgid "Bulk operations"
msgstr "Operaciones en masa"
msgid "Edit group roles"
msgstr "Editar roles de grupo"
msgid "Progress bar"
msgstr "Barra de progreso"
msgid "Private files"
msgstr "Campos privados"
msgid "Public files"
msgstr "Archivos públicos"
msgid "removed"
msgstr "eliminado"
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar archivo"
msgid "files"
msgstr "archivos"
