# Galician translation of File Picker (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Picker (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-26 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuario"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensións de ficheiro permitidas"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Abrir ligazón en nova ventá"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Node Types"
msgstr "Tipos de Nodo"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Media"
msgstr "Medios"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
msgid "Link text"
msgstr "Texto do enlace"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Edit group"
msgstr "Editar o grupo"
msgid "Add group"
msgstr "Engadir grupo"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
msgid "Long"
msgstr "Longo"
msgid "Short"
msgstr "Curto"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Extensións de ficheiro predeterminadas que os/as usuarios/as poden "
"cargar. Separe as extensións cun un espazo e non inclúa o punto "
"inicial."
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
msgid "Iframe width"
msgstr "Ancho do iframe"
msgid "Iframe height"
msgstr "Alto do iframe"
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
msgid "1 group"
msgid_plural "@count groups"
msgstr[0] "1 grupo"
msgstr[1] "@count grupos"
msgid "Private groups"
msgstr "Grupos privados"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Finalizou cun erro."
msgid "Progress bar message"
msgstr "Mensaxe da barra de progreso"
msgid "Progress bar"
msgstr "Barra de progreso"
msgid "Private files"
msgstr "Arquivos privados"
msgid "Public files"
msgstr "Arquivos públicos"
