# Dutch translation of FileField Sources (7.x-1.7)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField Sources (7.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
msgid "file"
msgstr "bestand"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "browse"
msgstr "bladeren"
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Fout bij uploaden van bestand. Geüpload bestand kon niet verplaatst "
"worden."
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"De map %directory is niet schrijfbaar omdat de juiste toegangsrechten "
"ontbreken."
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Om veiligheidsredenen werd de naam van de upload gewijzigd in: "
"%filename."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Het bestand %name kon niet worden geüpload."
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Uitsluitend bestanden met de volgende extensies zijn toegelaten: "
"%files-allowed."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Upload fout. Het geüploade bestand %file kon niet naar %destination "
"worden verplaatst."
msgid "File browser"
msgstr "Bestandsbrowser"
msgid ""
"The file could not be uploaded, because the destination %destination "
"is invalid."
msgstr ""
"Het bestand kon niet worden geüpload omdat de doelmap %destination "
"ongeldig is."
msgid ""
"The file %source could not be uploaded because a file by that name "
"already exists in the destination %directory."
msgstr ""
"Het bestand %source kon niet worden geüpload omdat een bestand met "
"dezelfde naam reeds bestaat in de doelmap (%directory)."
msgid "Transfer"
msgstr "Overdracht"
msgid "File sources"
msgstr "Bestandsbronnen"
msgid "Enabled sources"
msgstr "Ingeschakelde bronnen"
msgid ""
"Select the available locations from which this widget may select "
"files."
msgstr ""
"Selecteer de beschikbare locaties vanwaar deze widget bestanden mag "
"selecteren."
msgid "Upload a file from your computer."
msgstr "Upload een bestand van uw computer."
msgid "The file does not exist."
msgstr "Dit bestand bestaat niet."
msgid "The selected file %name could not be referenced."
msgstr "Naar het geselecteerde bestand %name kan niet worden verwezen."
msgid "FileField Sources"
msgstr "FileField Sources"
msgid ""
"Extends FileField to allow referencing of existing files, remote "
"files, and server files."
msgstr ""
"Breidt FileField uit met verwijzingsmogelijkheden naar bestaande "
"bestanden, externe bestanden en serverbestanden."
msgid "IMCE file browser"
msgstr "IMCE bestandsbrowser"
msgid "Select a file to use from a file browser."
msgstr "Selecteer een bestand om te gebruiken via een bestandsbrowser."
msgid "No file selected"
msgstr "Geen bestand geselecteerd"
msgid ""
"The selected file could not be used because the file does not exist in "
"the database."
msgstr ""
"Het geselecteerde bestand kon niet worden gebruikt omdat het bestand "
"niet in de database voorkomt."
msgid "Autocomplete reference textfield"
msgstr "Verwijzend tekstveld met automatische aanvulling"
msgid "Reference existing"
msgstr "Refereer naar een bestaand bestand"
msgid "Reuse an existing file by entering its file name."
msgstr "Hergebruik een bestaand bestand door de bestandsnaam in te geven."
msgid ""
"The referenced file could not be used because the file does not exist "
"in the database."
msgstr ""
"Het bestand waar naar verwezen wordt, kan niet worden gebruikt omdat "
"het bestand niet in de database voorkomt."
msgid "Remote URL"
msgstr "Externe URL"
msgid "Download a file from a remote server."
msgstr "Een bestand downloaden van een externe server."
msgid "Starting transfer..."
msgstr "Overdracht starten..."
msgid "File attach"
msgstr "Bestand bijvoegen"
msgid "Within the files directory"
msgstr "In de bestandenmap"
msgid "Please check your settings for the %field field."
msgstr "Controleer de instellingen voor het %field-veld."
msgid "There currently no files to attach."
msgstr "Er zijn geen bestanden om toe te voegen."
msgid "-- Select file --"
msgstr "-- Selecteer bestand --"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"directory is not properly configured. This may be caused by a problem "
"with file or directory permissions. More information is available in "
"the system log."
msgstr ""
"Het bestand %file kon niet worden gekopieerd, omdat de bestemmingsmap "
"niet goed ingesteld is. Dit kan door een probleem met de "
"toegangsrechten komen. Zie het logboek voor meer informatie."
msgid ""
"File %file could not be copied, because the destination directory "
"%destination is not configured correctly."
msgstr ""
"Het bestand %file kon niet worden gekopieerd omdat de bestemmingsmap "
"%destination niet correct ingesteld is."
msgid "File Field Sources"
msgstr "File Field Sources"
msgid "No file in clipboard."
msgstr "Geen bestand in het klembord."
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"
