# Portuguese, Brazil translation of Filebrowser (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Filebrowser (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 09:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "size"
msgstr "tamanho"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "created"
msgstr "criado"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
msgid "actions"
msgstr "ações"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "download"
msgstr "descarregar"
msgid "Default view"
msgstr "Visualização padrão"
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"
msgid "Process"
msgstr "Processar"
msgid "File Upload"
msgstr "Envio de arquivos"
msgid "Uploaded file will be saved to the current directory."
msgstr "O arquivo enviado será salvo no diretório corrente."
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Padrões de substituição"
msgid "Display name"
msgstr "Mostrar o nome"
msgid "Default sort"
msgstr "Ordenação padrão"
msgid "Mime type"
msgstr "Tipo mime"
msgid "Folder Name"
msgstr "Nome da Pasta"
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordenação padrão"
msgid "New name"
msgstr "Novo nome"
msgid "You're not allowed to browse sub folders."
msgstr "Você não tem permissão de navegar nas sub pastas."
msgid "The system file path to the directory"
msgstr "O caminho do diretório"
msgid "Allow subdirectory listings."
msgstr "Permitir listagem de sub diretórios."
msgid "Allow uploads"
msgstr "Permitir uploads"
msgid "Allow users to upload files."
msgstr "Permitir que usuários enviem arquivos."
msgid "Visible columns"
msgstr "Colunas visíveis"
msgid "Hide file extensions"
msgstr "Esconder extensão dos arquivos"
msgid "Go up"
msgstr "Subir"
msgid "Foo"
msgstr "Foo"
msgid "Upload files"
msgstr "Carregar arquivos"
msgid "You're not allowed to view '%dir'."
msgstr "Você não tem permissão de visualizar '%dir'"
msgid "Folder rights"
msgstr "Permissões das pastas"
msgid "Download manager"
msgstr "Gerenciador do download"
msgid "Allow overwrites"
msgstr "Permitir sobrescritas"
msgid "Folder presentation"
msgstr "Apresentação da pasta"
msgid "FileSystem encoding"
msgstr "Codificação do Sistema de Arquivos"
msgid "Ascendant"
msgstr "Crescente"
msgid "Descendant"
msgstr "Decrescente"
msgid "This folder is empty"
msgstr "Esta pasta está vazia"
msgid "save"
msgstr "salvar"
msgid "Allow folder's files to be downloaded as an archive"
msgstr "Permitir que os arquivos das pastas sejam baixados num arquivo só"
msgid "Present this folder as a list-view"
msgstr "Aprensentar esta pasta com uma listagem"
msgid "Present this folder as an icon-view"
msgstr "Apresentar esta pasta com ícones"
msgid "modified"
msgstr "modificado"
msgid "Allow folder to be created"
msgstr "Permitir criação de pastas"
msgid "Edit Metadatas"
msgstr "Editar Informações"
msgid ""
"Just put filename with NO EXTENSION here if you want to rename the "
"file you want to upload"
msgstr ""
"Somente coloque o nome do arquivo, SEM SUA EXTENSÃO, aqui caso queira "
"renomear o arquivo a ser enviado"
msgid "Create a folder"
msgstr "Criar uma pasta"
msgid "This folder will be created within the current directory."
msgstr "Esta pasta será criada dentro do diretório corrente."
msgid "choose an action"
msgstr "escolha uma ação"
msgid "Download selected items as an ZIP archive (only files)"
msgstr "Baixar os itens selecionados como um arquvio ZIP (apenas arquivos)"
