# Indonesian translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.6)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
msgid "user"
msgstr "anggota"
msgid "Save configuration"
msgstr "Simpan konfigurasi"
msgid "enable"
msgstr "hidupkan"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "yes"
msgstr "ya"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
msgid "Disable"
msgstr "Non-fungsikan"
msgid "Disabled"
msgstr "Non Aktif"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "Use count"
msgstr "Jumlah penggunaan"
msgid "Display settings"
msgstr "Pengaturan tampilan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Teaser"
msgstr "Ringkasan"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Anggota %name tidak ada."
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "Advanced search"
msgstr "Pencarian lanjutan"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
msgid "type"
msgstr "tipe"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
msgid "file"
msgstr "file"
msgid "no"
msgstr "tidak"
msgid "Update options"
msgstr "Opsi pembaruan"
msgid "Display links"
msgstr "Tampilkan tautan"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias URL"
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Load"
msgstr "Memuat"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "security"
msgstr "keamanan"
msgid "Loop"
msgstr "Pengulangan"
msgid "File type"
msgstr "Tipe berkas"
msgid "Link text"
msgstr "Teks tautan"
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Kosongkan jika ingin sebagai %anonymous."
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelumnya"
msgid "next ›"
msgstr "selanjutnya ›"
msgid "No items selected."
msgstr "Tidak ada yang dipilih."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Pembaruan sudah dilakukan."
msgid "Refine"
msgstr "Perhalus"
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
msgid "Add file"
msgstr "Tambahkan berkas"
msgid "Entity"
msgstr "Entitas"
msgid "Revert"
msgstr "Kembali"
msgid "any"
msgstr "apapun"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "revert"
msgstr "kembalikan"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Pengaturan Anda sudah disimpan."
msgid "File settings"
msgstr "Pengaturan berkas"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: menghapus %title."
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
msgid "disable"
msgstr "dimatikan"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Used in"
msgstr "Digunakan di"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Pembaruan mengalami kesalahan."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 item berhasil diproses:"
msgstr[1] "@count item berhasil diproses:"
msgid "Autoplay"
msgstr "Putar otomatis"
msgid "URL path settings"
msgstr "Pengaturan path URL"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Ukuran maksimum unggahan"
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
msgid "« first"
msgstr "« awal"
msgid "last »"
msgstr "akhir »"
msgid "Show only items where"
msgstr "Hanya tampilkan entri yang"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: meng-update %title."
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Berisi salah satu kata"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Berisi frase"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Tidak berisi kata"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Hanya pada jenis"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Relevansi kata kunci"
msgid "Recently posted"
msgstr "Tingat kebaruan"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgid "Text to display"
msgstr "Teks untuk ditampilkan"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title sudah dihapus."
msgid "Entity type"
msgstr "Jenis Entity"
msgid "Title only"
msgstr "Judul saja"
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
msgid "Display type"
msgstr "Tipe tampilan"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Berkas %name tidak dapat diunggah"
msgid "No files available."
msgstr "Tidak ada file yang tersedia."
msgid "Search index"
msgstr "Indeks pencarian"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title sudah di-update."
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nama terbaca mesin"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Ada kesalahan terjadi dan proses tidak selesai dilakukan."
msgid "Binary Data"
msgstr "Data biner"
msgid "manage fields"
msgstr "kelola field"
msgid "Render"
msgstr "Sajikan"
msgid "Edit URL"
msgstr "Edit URL"
msgid "manage display"
msgstr "kelola tampilan"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus item ini?"
msgstr[1] "Anda yakin ingin menghapus item-item ini?"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Edit @type</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "Konten lengkap"
msgid "Search result"
msgstr "Hasil pencarian"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "Tidak bisa mengekstrak %file, bukan arsip yang benar."
msgid "Image style"
msgstr "Gaya gambar"
msgid "Output machine name"
msgstr "Nama mesin output"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Pisahkan ekstensi berkas dengan spasi atau koma dan jangan tambahkan "
"titik di depannya."
msgid "None (original image)"
msgstr "Tidak ada (gambar asli)"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "Menemukan kesalahan ketika memproses @operation dengan argumen : @args"
msgid "Update URL alias"
msgstr "Memperbarui Alias URL"
msgid "View mode"
msgstr "Modus tampilan"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "dan ketika %property adalah %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "dimana  %property adalah %value"
msgid "and where"
msgstr "dan dimana"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Bobot @title"
msgid "Start upload"
msgstr "Mulai unggah"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Use site default RSS settings"
msgstr "Menggunakan pengaturan RSS default situs"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Bidang ini mendukung token."
msgid "Autoplay: %autoplay"
msgstr "Putar otomatis: %autoplay"
msgid "Loop: %loop"
msgstr "Loop: %loop"
msgid "Muted: %muted"
msgstr "Dibisukan: %muted"
msgid "Display of multiple files"
msgstr "Tampilan beberapa file"
msgid "1 place"
msgid_plural "@count places"
msgstr[0] "1 tempat"
msgstr[1] "@count tempat"
msgid "Microsoft Office document icon"
msgstr "Ikon dokumen Microsoft Office"
msgid "Office spreadsheet icon"
msgstr "Ikon lembarkerja kantor"
msgid "Office presentation icon"
msgstr "Ikon presentasi kantor"
msgid "PDF icon"
msgstr "Ikon PDF"
msgid "Movie icon"
msgstr "Ikon Video"
msgid "Audio icon"
msgstr "Ikon Suara"
msgid "Image icon"
msgstr "Ikon Gambar"
msgid "Package icon"
msgstr "Ikon Paket"
msgid "HTML icon"
msgstr "Ikon HTML"
msgid "Plain text icon"
msgstr "Ikon teks biasa"
msgid "Muted"
msgstr "Meredam"
