# Chinese, Simplified translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2019 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 04:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Previous"
msgstr "前一个"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
msgid "user"
msgstr "用户"
msgid "Save configuration"
msgstr "保存配置"
msgid "enable"
msgstr "启用"
msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "yes"
msgstr "是"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Enable"
msgstr "启用"
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "Use count"
msgstr "使用次数"
msgid "Display settings"
msgstr "显示设置"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "Audio"
msgstr "录音"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "用户 %name 不存在。"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "type"
msgstr "类型"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Files"
msgstr "文件"
msgid "file"
msgstr "文件"
msgid "no"
msgstr "否"
msgid "Update options"
msgstr "更新选项"
msgid "Display links"
msgstr "显示链接"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
msgid "System"
msgstr "系统"
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "Loop"
msgstr "循环"
msgid "File type"
msgstr "文件类型"
msgid "Link text"
msgstr "链接文字"
msgid "Destination"
msgstr "目标"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
msgid "Pattern"
msgstr "模式"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous 请留空。"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一页"
msgid "next ›"
msgstr "下一页 ›"
msgid "No items selected."
msgstr "无选中项。"
msgid "The update has been performed."
msgstr "更新已执行。"
msgid "Refine"
msgstr "细分"
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
msgid "Entity"
msgstr "实体"
msgid "Revert"
msgstr "恢复"
msgid "any"
msgstr "任意"
msgid "Video"
msgstr "视频"
msgid "revert"
msgstr "恢复"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "您的设置已被保存。"
msgid "Download link"
msgstr "下载链接"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type：删除了 %title。"
msgid "Processing"
msgstr "处理中"
msgid "disable"
msgstr "禁用"
msgid "File types"
msgstr "文件类型"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Used in"
msgstr "用于"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "更新遇到了一个错误。"
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "已成功处理 1 个项目："
msgstr[1] "已成功处理 @count 个项目："
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"
msgid "File paths"
msgstr "文件路径"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "最大上传大小"
msgid "« first"
msgstr "« 第一页"
msgid "last »"
msgstr "末页 »"
msgid "File display"
msgstr "文件显示"
msgid "Show only items where"
msgstr "只显示符合以下条件的项目："
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type：更新了 %title。"
msgid "\"@s\" content"
msgstr "\"@s\" 内容"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "Text to display"
msgstr "要显示的文本"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title 已被删除。"
msgid "Entity type"
msgstr "实体类型"
msgid "Uploaded"
msgstr "已上传"
msgid "pixels"
msgstr "像素"
msgid "Generate"
msgstr "生成"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "指定的文件%name无法上传。"
msgid "scheme"
msgstr "模式"
msgid "No files available."
msgstr "无可用的文件。"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title 已更新。"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "有错误发生，无法完成处理。"
msgid "Binary Data"
msgstr "二进制数据"
msgid "manage fields"
msgstr "管理字段"
msgid "User information"
msgstr "用户信息"
msgid "manage display"
msgstr "管理显示"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "确定要删除此项目？"
msgstr[1] "确定要删除这些项目？"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>编辑 @type</em> @title"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "无法解压 %file, 非有效压缩包。"
msgid "The file does not exist."
msgstr "文件不存在。"
msgid "Upload a new file"
msgstr "上传新文件"
msgid "An error occurred and no file was uploaded."
msgstr "发生一个错误，没有上传的文件"
msgid "Output machine name"
msgstr "输出机读名字"
msgid "Undetermined"
msgstr "未确定的"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr "用空格或逗号隔开后缀名，不包括后缀名前面的点。"
msgid "Preload"
msgstr "预加载"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "当处理带有参数@args的操作@operation时产生一个错误"
msgid "View mode"
msgstr "查看模式"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "并当%property是%value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "当%property是%value"
msgid "and where"
msgstr "并当"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title权重"
msgid "Start upload"
msgstr "开始上传"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "View mode: %mode"
msgstr "查看模式: %mode"
msgid "Associated with"
msgstr "关联到"
msgid "manage file display"
msgstr "管理文件显示"
msgid "No file types available."
msgstr "没有可用的文件类型"
msgid "Enabled displays"
msgstr "启用显示"
msgid "Display precedence order"
msgstr "显示优先顺序"
msgid "File Entity"
msgstr "文件实体"
msgid "Rendered file"
msgstr "渲染的文件"
msgid "Display the file in a specific view mode"
msgstr "用指定的查看模式显示文件"
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr[0] "您确认要删除这个文件吗？"
msgstr[1] "您确认要删除这些文件吗？"
msgid "Unknown file type"
msgstr "未知的文件类型"
msgid "File content"
msgstr "文件内容"
msgid "File title."
msgstr "文件标题。"
msgid "Link title to file"
msgstr "链接标题至文件。"
msgid "Select a view mode for this node."
msgstr "为这个节点选择一个查看模式。"
msgid "Are you sure you want to delete the file %title?"
msgstr "您确认要删除文件 %title 吗?"
msgid "@title (in use)"
msgstr "@title (使用中)"
msgid "Deleted @count files."
msgstr "删除了 @count 个文件。"
msgid "Deleted one file."
msgid_plural "Deleted @count files."
msgstr[0] "删除了一个文件。"
msgstr[1] "删除了 @count 个文件。"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "此字段支持置换符（token）。"
msgid "Replace file"
msgstr "替换文件"
msgid "Alt attribute"
msgstr "Alt属性"
msgid "Title attribute"
msgstr "Title属性"
msgid "edit file type"
msgstr "编辑文件类型"
msgid "This is the human readable name of the file type."
msgstr "这是文件类型的机读名。"
msgid "This is the description of the file type."
msgstr "这是文件类型的描述。"
msgid "Mimetypes"
msgstr "MIME类型"
msgid "Enter one mimetype per line."
msgstr "每行输入一个MIME类型。"
msgid "Mimetype List"
msgstr "MIME类型列表"
msgid "The mimetype %mimetype is not a valid mimetype."
msgstr "MIME类型 %mimetype 不合法。"
msgid "The file type %type has been updated."
msgstr "文件类型 %type 已更新。"
msgid "This file is not currently used."
msgstr "这个文件当前未被使用。"
msgid "Are you sure you want to enable the file type %type?"
msgstr "您确认要启用文件类型 %type 吗?"
msgid "The file type %label has been enabled."
msgstr "文件类型 %label 已启用。"
msgid "Are you sure you want to disable the file type %type?"
msgstr "您确认要禁用文件类型 %type 吗?"
msgid "The file type %label has been disabled."
msgstr "文件类型 %label 已禁用。"
msgid "Are you sure you want to revert the file type %type?"
msgstr "您确认要恢复文件类型 %type 吗?"
msgid "The file type %label has been reverted."
msgstr "文件类型 %label 已恢复。"
msgid "Are you sure you want to delete the file type %type?"
msgstr "您确认要删文件类型 %type 吗?"
msgid "The file type %label has been deleted."
msgstr "文件类型 %label 已删除。"
msgid "Enabled file type %label."
msgstr "已启用的文件类型 %label。"
msgid "Disabled file type %label."
msgstr "已禁用的文件类型 %label。"
msgid "Reverted file type %label."
msgstr "已恢复的文件类型 %label。"
msgid "Deleted file type %label."
msgstr "已删除的文件类型 %label。"
msgid "Deleted 1 file."
msgid_plural "Deleted @count files."
msgstr[0] "已删除 1 个文件。"
msgstr[1] "已删除 @count 个文件。"
msgid "@type %name was uploaded."
msgstr "@type %name 已上传。"
msgid "Associated with @name"
msgstr "与 @name 关联"
msgid "Link this field to the original file"
msgstr "链接此字段到原始文件"
msgid "Destination: @scheme"
msgstr "目标： @scheme"
msgid "This field support tokens."
msgstr "这个字段支持Token(令牌)。"
msgid "Link text: %text"
msgstr "链接文本: %text"
msgid "Download [file:name]"
msgstr "下载 [file:name]"
msgid "Default allowed file extensions"
msgstr "默认的允许上传的文件扩展名"
msgid "Show video controls"
msgstr "显示视频播放控制器。"
msgid "Multiple files: %multiple"
msgstr "多文件： %multiple"
msgid "Controls: %controls"
msgstr "控制器： %controls"
msgid "Autoplay: %autoplay"
msgstr "自动播放：%autoplay"
msgid "Loop: %loop"
msgstr "循环：%loop"
msgid "Muted: %muted"
msgstr "静音: %muted"
msgid "Size: %width x %height"
msgstr "尺寸： %width x %height"
msgid "Display of multiple files"
msgstr "显示多个文件"
msgid "File upload wizard"
msgstr "文件上传向导"
msgid "Skip scheme selection."
msgstr "跳过模式选择。"
msgid "Skip available fields."
msgstr "跳过可用字段。"
msgid "Render the file using an HTML5 audio tag."
msgstr "使用HTML5 audio标签渲染文件。"
msgid "Render the file using an HTML5 video tag."
msgstr "使用HTML5 video标签渲染文件。"
msgid "Show audio controls"
msgstr "显示audio控制器"
msgid "1 place"
msgid_plural "@count places"
msgstr[0] "1 处"
msgstr[1] "@count 处"
msgid "Microsoft Office document icon"
msgstr "Microsoft Office文件的图标"
msgid "Office spreadsheet icon"
msgstr "Office电子表格图标"
msgid "Office presentation icon"
msgstr "Office演示文稿图标"
msgid "PDF icon"
msgstr "PDF 图标"
msgid "Movie icon"
msgstr "视频 图标"
msgid "Audio icon"
msgstr "音频 图标"
msgid "Image icon"
msgstr "图像图标"
msgid "Package icon"
msgstr "组件包 图标"
msgid "HTML icon"
msgstr "HTML 图标"
msgid "Plain text icon"
msgstr "Plain text 图标"
msgid "Muted"
msgstr "静音"
msgid "File Schema types"
msgstr "文件的模式类型"
msgid "Preload: %preload"
msgstr "预加载： %preload"
msgid "This file"
msgstr "此文件"
msgid "File template"
msgstr "文件模板"
msgid "How many files would you like to generate?"
msgstr "您想生成多少个文件？"
msgid "Restrict files to these file types."
msgstr "将文件限定为这些文件类型。"
msgid "Deleted file @fid."
msgstr "删除的文件 @fid."
msgid "One file created."
msgid_plural "@count files created."
msgstr[0] "1个文件被创建。"
msgstr[1] "@count 个文件被创建。"
