# Turkish translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-26 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "enable"
msgstr "etkinleştir"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "yes"
msgstr "evet"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "more"
msgstr "daha fazla"
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Use count"
msgstr "Kullanım sayısı"
msgid "Display settings"
msgstr "Görüntüleme ayarları"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "%name isimli kullanıcı mevcut değil."
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
msgid "type"
msgstr "tür"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
msgid "file"
msgstr "dosya"
msgid "no"
msgstr "hayır"
msgid "Update options"
msgstr "Güncelleme seçenekleri"
msgid "Display links"
msgstr "Bağlantıları göster"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
msgid "Media"
msgstr "Medya"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Loop"
msgstr "Döngü"
msgid "File type"
msgstr "Dosya türü"
msgid "Link text"
msgstr "Bağlantı metni"
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "Pattern"
msgstr "Örüntü"
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous için boş bırakın."
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ önceki"
msgid "next ›"
msgstr "sonraki ›"
msgid "No items selected."
msgstr "Seçili öğe yok."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Güncelleme işlemi tamamlandı."
msgid "Refine"
msgstr "Yeniden ayarla"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
msgid "Entity"
msgstr "Nesne"
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
msgid "any"
msgstr "herhangi biri"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "revert"
msgstr "geri al"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ayarlarınız kaydedildi."
msgid "Download link"
msgstr "İndirme: link"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title silindi."
msgid "Processing"
msgstr "İşliyor"
msgid "disable"
msgstr "devre dışı bırak"
msgid "File types"
msgstr "Dosya türleri"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Used in"
msgstr "Şurada kullanılıyor"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Güncelleme sırasında bir hata oluştu."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 adet öğe başarıyla işlendi:"
msgstr[1] "@count adet öğe başarıyla işlendi:"
msgid "Autoplay"
msgstr "Otomatik oynatma"
msgid "File paths"
msgstr "Dosya yolu"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimum dosya büyüklüğü"
msgid "« first"
msgstr "« ilk"
msgid "last »"
msgstr "son »"
msgid "Show only items where"
msgstr "Öyle öğeleri göster ki"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title güncellendi."
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Text to display"
msgstr "Görüntülenecek metin"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title silindi."
msgid "Entity type"
msgstr "Varlık tipi"
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
msgid "Generate"
msgstr "Oluştur"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Seçilen %name dosyası yüklenemedi."
msgid "No files available."
msgstr "Dosya yok."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "%title başlıklı @type içeriği güncellendi."
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Bir hata oluştu ve işlem tamamlanamadı."
msgid "Binary Data"
msgstr "İkili Veri"
msgid "manage fields"
msgstr "alanları yönet"
msgid "manage display"
msgstr "görüntüyü yönet"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Bu öğeyi/öğeleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "@title <em>@type düzenle</em>"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "%file açılamadı, geçerli bir arşiv dosyası değil."
msgid "Upload a new file"
msgstr "Yeni bir dosya yükle"
msgid "An error occurred and no file was uploaded."
msgstr "Bir hata oluştu ve dosya yüklenmedi."
msgid "Output machine name"
msgstr "Çıktı makine adı"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr "Uzantıları virgül ile boşluk bırakarak yazın, nokta koymayın."
msgid "View mode"
msgstr "Görünüm kipi"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "ve ayrıca %property = %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "%property değeri %value olan"
msgid "and where"
msgstr "ve ayrıca"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title için ağırlık"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Bu alan değişkenleri (tokens) destekler."
msgid "Autoplay: %autoplay"
msgstr "Otomatik oynatma: %autoplay"
msgid "Loop: %loop"
msgstr "Döngü: %loop"
msgid "Muted: %muted"
msgstr "Sessiz: %muted"
msgid "Display of multiple files"
msgstr "Birden fazla dosya görüntüleme"
msgid "Microsoft Office document icon"
msgstr "MS Office belgesi simgesi"
msgid "Office spreadsheet icon"
msgstr "Office elektronik tablosu"
msgid "Office presentation icon"
msgstr "Office sunumu simgesi"
msgid "PDF icon"
msgstr "PDF simgesi"
msgid "Movie icon"
msgstr "Film simgesi"
msgid "Audio icon"
msgstr "İşitsel simgesi"
msgid "Image icon"
msgstr "Resim simgesi"
msgid "Package icon"
msgstr "Paket simgesi"
msgid "HTML icon"
msgstr "HTML simgesi"
msgid "Plain text icon"
msgstr "Basit metin simgesi"
msgid "Muted"
msgstr "Sessiz"
