# Slovak translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúce"
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
msgid "user"
msgstr "používateľ"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "enable"
msgstr "povoliť"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "áno"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "more"
msgstr "viac"
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Download"
msgstr "Prevziať"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Display settings"
msgstr "Nastavenie zobrazovania"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Používateľské meno %name neexistuje."
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
msgid "file"
msgstr "súbor"
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "Update options"
msgstr "Možnosti aktualizácie"
msgid "Display links"
msgstr "Zobraziť linky"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Media"
msgstr "Médiá"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "File type"
msgstr "Typ súboru"
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
msgid "Destination"
msgstr "Cieľové umiestnenie"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
msgid "Operation"
msgstr "Operácia"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Ponechajte prázdne pre %anonymous."
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ predchádzajúca"
msgid "next ›"
msgstr "nasledujúca ›"
msgid "No items selected."
msgstr "Žiadne položky neboli vybraté."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Bola vykonaná aktualizácia."
msgid "Refine"
msgstr "Obmedziť"
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
msgid "Entity"
msgstr "Entita"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "any"
msgstr "ľubovoľne"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "revert"
msgstr "vrátiť"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vaše nastavenia boli uložené."
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: odstránené %title."
msgid "Processing"
msgstr "Spracováva sa"
msgid "disable"
msgstr "vypnúť"
msgid "File types"
msgstr "Typy súborov"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Used in"
msgstr "Použité v"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Aktualizácia narazila na chybu."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "@count položka bola úspešne spracovaná:"
msgstr[1] "@count položky boly úspešne spracované:"
msgstr[2] "@count položiek bolo úspešne spracovaných:"
msgid "File paths"
msgstr "Cesty k súborom"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximálna veľkosť nahraného súboru"
msgid "« first"
msgstr "« prvá"
msgid "last »"
msgstr "posledná »"
msgid "File display"
msgstr "Zobraz súbor"
msgid "Show only items where"
msgstr "Zobraziť iba položky kde"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: aktualizované %title."
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Text to display"
msgstr "Text na zobrazenie"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title bol vymazaný."
msgid "Entity type"
msgstr "Typ entity"
msgid "pixels"
msgstr "pixelov"
msgid "Generate"
msgstr "Generovať"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Špecifikovaný súbor %name nemohol byť nahraný."
msgid "No files available."
msgstr "Žiadne súbory nie sú dostupné."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title bol aktualizovaný."
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Nastala chyba a spracovanie sa nedokončilo."
msgid "manage fields"
msgstr "spravovať polia"
msgid "User information"
msgstr "Používateľské informácie"
msgid "manage display"
msgstr "spravovať zobrazenie"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Naozaj chcete odstrániť túto položku?"
msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť tieto položky?"
msgstr[2] "Naozaj chcete odstrániť tieto položky?"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Upraviť @type</em> @title"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť %file, nie je platný archív."
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Prípony oddeľte medzerou alebo čiarkou a na začiatok prípony "
"nepíšte bodku."
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Pri spracovaní operácie @operation s argumentmi došlo k chybe : "
"@args"
msgid "View mode"
msgstr "Režim zobrazenia"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "a kde %property je %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "kde %property je %value"
msgid "and where"
msgstr "a kde"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Váha pre @title"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Toto pole podporuje tokeny."
