# Rohingya translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.32)
# Copyright (c) 2021 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.32)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Title"
msgstr "Lokób"
msgid "Previous"
msgstr "Fisór"
msgid "Next"
msgstr "Baade"
msgid "user"
msgstr "estemal goróya"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tortib bórieró"
msgid "enable"
msgstr "qabil"
msgid "delete"
msgstr "haçifélo"
msgid "Status"
msgstr "Hásiyot"
msgid "Delete"
msgstr "Haçifélo"
msgid "Submit"
msgstr "Zomado"
msgid "Operations"
msgstr "Kaaruwaiyi óll"
msgid "Type"
msgstr "Kisím"
msgid "Author"
msgstr "Lekóya"
msgid "yes"
msgstr "ói"
msgid "List"
msgstr "Liís"
msgid "Cancel"
msgstr "Kensel goró"
msgid "Description"
msgstr "Tofsil"
msgid "Enable"
msgstr "Qabil"
msgid "Disable"
msgstr "Naqabil"
msgid "Disabled"
msgstr "Naqabil goijjá"
msgid "Enabled"
msgstr "Qabil goijjá"
msgid "Download"
msgstr "Niselama"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "Edit"
msgstr "Sóiyigoró"
msgid "Reset"
msgstr "Dubara séthgoró"
msgid "None"
msgstr "Kessú nái"
msgid "Display settings"
msgstr "Dahá de séthín óll"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ékcen yián wapes ói no faribóu."
msgid "Weight"
msgstr "Uzón"
msgid "Link"
msgstr "Rabeta"
msgid "Image"
msgstr "Fothú"
msgid "Name"
msgstr "Nam"
msgid "Preview"
msgstr "Agorisoó"
msgid "Save"
msgstr "Bórieró"
msgid "Default"
msgstr "Asási"
msgid "Update"
msgstr "Tazagoró"
msgid "View"
msgstr "Soó"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Updated"
msgstr "Tazagoijjá"
msgid "Advanced search"
msgstr "Mozíd tua"
msgid "Upload"
msgstr "Uoretulidó"
msgid "type"
msgstr "kisím"
msgid "User"
msgstr "Estemal goróya"
msgid "file"
msgstr "fail"
msgid "no"
msgstr "nói"
msgid "Update options"
msgstr "Tazagoribór ektiyar óll"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Filter"
msgstr "Salo"
msgid "Media"
msgstr "Midhia"
msgid "System"
msgstr "Nezam"
msgid "security"
msgstr "héfazot"
msgid "Anonymous"
msgstr "Namsára"
msgid "Operation"
msgstr "Kaaruwaiyi"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "La feltet vera tomt for å velge %anonymous."
msgid "‹ previous"
msgstr "< fisé"
msgid "next ›"
msgstr "baade ›"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Tazagorá giyé."
msgid "Refine"
msgstr "Betorgoró"
msgid "Undo"
msgstr "Wapesgoró"
msgid "any"
msgstr "zehonó"
msgid "revert"
msgstr "wapes"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Oñnor séthín óll bórieragiye."
msgid "Processing"
msgstr "Karwaiyi"
msgid "disable"
msgstr "naqabil"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL rastar séthín óll"
msgid "« first"
msgstr "« foóila"
msgid "last »"
msgstr "ahéri »"
msgid "Show only items where"
msgstr "Siríf jiníc dahá zeçé"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Enttú zehonó lofzó táke fán"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Enttú zehonó jumla táke fán"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Enttú honó lofzó no táke fán"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Siríf enttú kisím (óll)"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Fila %name kunne ikkje lastast opp."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "Fila er %filesize stor, dette er meir enn maksimalgrensa på %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Fila er %filesize stor, og du har ikkje nok plass igjen i "
"lagringsplassen din på %quota."
msgid "Search index"
msgstr "Søkeindeks"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title taza óigiyói."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Micíne-forífarede nam"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr "Filer må vere mindre enn !size."
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Rediger @type</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "Heile innhaldet"
msgid "Search result"
msgstr "Søkeresultat"
