# Basque translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.30)
# Copyright (c) 2020 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.30)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-15 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
msgid "user"
msgstr "erabiltzailea"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gorde konfigurazioa"
msgid "enable"
msgstr "gaitu"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "yes"
msgstr "bai"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "more"
msgstr "gehiago"
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
msgid "Disable"
msgstr "Ezgaitu"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
msgid "File"
msgstr "Fitxategi"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Display settings"
msgstr "Bistaratzearen ezarpenak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "View"
msgstr "Bista"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi izena"
msgid "Teaser"
msgstr "Laburpena"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
msgid "Advanced search"
msgstr "Bilaketa aurreratua"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
msgid "type"
msgstr "mota"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
msgid "file"
msgstr "fitxategia"
msgid "no"
msgstr "ez"
msgid "Update options"
msgstr "Eguneratze aukerak"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "URL alias"
msgstr "URL ezizenak"
msgid "File name"
msgstr "Fitxategiaren izena"
msgid "Overridden"
msgstr "Baliogabetu"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Load"
msgstr "Kargatu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Desc"
msgstr "Beheraka"
msgid "security"
msgstr "segurtasuna"
msgid "Destination"
msgstr "Helbidea"
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Operation"
msgstr "Eragiketa"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Hutsik utzi %anonymous -rentzat."
msgid "Tokens"
msgstr "Aldagaiak"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ aurrekoa"
msgid "next ›"
msgstr "hurrengoa ›"
msgid "No items selected."
msgstr "Ez da elementurik hautatu."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Eguneraketa burutu da."
msgid "Refine"
msgstr "Findu"
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
msgid "any"
msgstr "edozein"
msgid "revert"
msgstr "leheneratu"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Zure ezarpenak gordetu dira."
msgid "File settings"
msgstr "Fitxategi ezarpenak"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title ezabatuta."
msgid "Processing"
msgstr "Prozesatzen"
msgid "disable"
msgstr "ezgaitu"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Used in"
msgstr "Erabilita"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Eguneraketak errore bat topatu du."
msgid "URL path settings"
msgstr "URL bide-izenaren ezarpenak"
msgid "File paths"
msgstr "Fitxategien bide-izenak"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Kargaren gehienezko tamaina"
msgid "Usage"
msgstr "Erabilera"
msgid "« first"
msgstr "« lehenengoa"
msgid "last »"
msgstr "azkena »"
msgid "Show only items where"
msgstr "Erakutsi soilik elementuak non"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title eguneratuta."
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Hauetako edozein hitz daukana"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Esaldia daukana"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Hauetako hitzik ez daukana"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Mota hauetakoa bakarrik"
msgid "Factor"
msgstr "Faktorea"
msgid "Text to display"
msgstr "Begiztatzeko textua"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitate mota"
msgid "Title only"
msgstr "Izenburua bakarrik"
msgid "pixels"
msgstr "pixel-ak"
msgid "Display type"
msgstr "Bistaratu mota"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Ezin izan da %name fitxategia gora kargatu."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Fitxategia %filesize tamainakoa da, %maxsize tamaina maximoa "
"gaindituz."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"Fitxategia %filesize tamainakoa da eta zure %quota tamainako kuota "
"gainditzea eragingo luke."
msgid "No files available."
msgstr "Ez dago fitxategirik eskuragarri."
msgid "MIME type"
msgstr "MIME mota"
msgid "Search index"
msgstr "Bilaketa indizea"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "%title @type eguneratua izan da."
msgid "Delete link"
msgstr "Ezabatu lotura"
msgid "Edit link"
msgstr "Editatu lotura"
msgid "The name of the file."
msgstr "Fitxategiaren izena."
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Makinarentzako izen irakurgarria"
msgid "manage fields"
msgstr "eremuak kudeatu"
msgid "Render"
msgstr "Errendatzea"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL-a editatu"
msgid "Files must be less than !size."
msgstr "Fitxategiak !size baino txikiagoak izan behar dira."
msgid "manage display"
msgstr "aurkezpena kudeatu"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Editatu @type</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "Eduki osoa"
msgid "Image style"
msgstr "Irudiaren tankera"
msgid "Manage files used on your site."
msgstr "Zure webgunean erabilitako fitxategiak kudeatu."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Eguneratu URL ezizenak"
msgid "Asc"
msgstr "Goraka"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Eremu honek aldagaiak (tokens) onartzen ditu."
