# Finnish translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "enable"
msgstr "ota käyttöön"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "more"
msgstr "lisää"
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Use count"
msgstr "Käyttömäärä"
msgid "Display settings"
msgstr "Näyttöasetukset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "Archive"
msgstr "Arkisto"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Teaser"
msgstr "Lyhennelmä"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Käyttäjätunnusta %name ei ole olemassa."
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
msgid "Advanced search"
msgstr "Tarkempi haku"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Upload"
msgstr "Siirrä"
msgid "type"
msgstr "tyyppi"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "Update options"
msgstr "Päivitysvaihtoehdot"
msgid "Display links"
msgstr "Näytä linkit"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "URL alias"
msgstr "Osoitealias"
msgid "File name"
msgstr "Tiedostonimi"
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "security"
msgstr "turvallisuus"
msgid "Loop"
msgstr "Kierros"
msgid "Link text"
msgstr "Linkin teksti"
msgid "Destination"
msgstr "Kohde"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
msgid "Operation"
msgstr "Toimenpide"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Jätä tyhjäksi käyttäjälle %anonymous."
msgid "Tokens"
msgstr "Merkit"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ edellinen"
msgid "next ›"
msgstr "seuraava ›"
msgid "No items selected."
msgstr "Yhtään kohdetta ei ole valittuna."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Päivitys on suoritettu."
msgid "Refine"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
msgid "Add file"
msgstr "Lisää tiedosto"
msgid "Entity"
msgstr "Entiteetti"
msgid "Revert"
msgstr "Palauta käyttöön"
msgid "any"
msgstr "mikä tahansa"
msgid "revert"
msgstr "palauta"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Asetuksesi on tallennettu."
msgid "File settings"
msgstr "Tiedostoasetukset"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: poistettiin %title."
msgid "Processing"
msgstr "Käsitellään"
msgid "disable"
msgstr "pois käytöstä"
msgid "File types"
msgstr "Tiedostotyypit"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Used in"
msgstr "Käytetään"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Päivityksessä tapahtui virhe."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 kohde käsiteltiin:"
msgstr[1] "@count kohdetta käsiteltiin:"
msgid "URL path settings"
msgstr "Polkujen asetukset"
msgid "File paths"
msgstr "Tiedostopolut"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Suurin siirtokoko"
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
msgid "« first"
msgstr "« ensimmäinen"
msgid "last »"
msgstr "viimeinen »"
msgid "File display"
msgstr "Tiedostonäkymä"
msgid "Show only items where"
msgstr "Näytä ainoastaan kohteet joissa"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: päivitettiin %title."
msgid "\"@s\" content"
msgstr "\"@s\" sisältö"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Sisältää minkä tahansa sanoista"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Sisältää lauseen"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ei sisällä sanoja"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Vain tyyppiä/tyyppejä"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Hakusanan osuvuus"
msgid "Recently posted"
msgstr "Viimeksi lisätty"
msgid "Factor"
msgstr "Tekijä"
msgid "Text to display"
msgstr "Näytettävä teksti"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title on poistettu."
msgid "Entity type"
msgstr "Entiteetin tyyppi"
msgid "Title only"
msgstr "Vain otsikko"
msgid "pixels"
msgstr "pikseliä"
msgid "Generate"
msgstr "Luo"
msgid "Display type"
msgstr "Näkymän tyyppi"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Tiedoston %name siirtäminen palvelimelle epäonnistui."
msgid "No files available."
msgstr "Tiedostoja ei ole saatavilla."
msgid "Search index"
msgstr "Haun indeksi"
msgid "File preview"
msgstr "Tiedoston esikatselu"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title on päivitetty."
msgid "Delete link"
msgstr "Poistolinkki"
msgid "Edit link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid "The name of the file."
msgstr "Tiedoston nimi."
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Koneellisesti luettava nimi"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Tapahtui virhe; käsittelyä ei tehty loppuun."
msgid "Binary Data"
msgstr "Binääridata"
msgid "manage fields"
msgstr "hallinnoi kenttiä"
msgid "User information"
msgstr "Käyttäjätiedot"
msgid "Render"
msgstr "Renderöi"
msgid "Edit URL"
msgstr "Muokkaa URLia"
msgid "manage display"
msgstr "ylläpidä näkymää"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Oletko varma että haluat poistaa tämän elementin?"
msgstr[1] "Oletko varma että haluat poistaa nämä elementit?"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Muokataan @type</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "Koko sisältö"
msgid "Search result"
msgstr "Hakutulos"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr ""
"Tiedoston %file purkaminen epäonnistui, tiedosto ei ole sallittua "
"muotoa"
msgid "Image style"
msgstr "Kuvan tyyli"
msgid "Upload a new file"
msgstr "Lataa uusi tiedosto"
msgid "An error occurred and no file was uploaded."
msgstr "Tapahtui virhe, tiedostoa ei ladattu."
msgid "Manage files used on your site."
msgstr "Ylläpidä sivustollasi käytettyjä tiedostoja."
msgid "Output machine name"
msgstr "Näytä koneluettava nimi"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Erottele tiedostopäätteet pilkuin eroteltuina ilman "
"tiedostopäätettä edeltävää pistettä."
msgid "None (original image)"
msgstr "Ei mitään (alkuperäinen kuva)"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "Virhe käsiteltäessä operaatiota @operation argumenteilla: @args"
msgid "Update URL alias"
msgstr "Päivitä osoitealias"
msgid "View mode"
msgstr "Näyttötila"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "ja jossa %property on %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "jossa %property on %value"
msgid "and where"
msgstr "ja jossa"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Paino kentälle @title"
msgid "Start upload"
msgstr "Tallenna tiedostot"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "View mode: %mode"
msgstr "Näkymän tila: %mode"
msgid "No file types available."
msgstr "Tiedostotyyppejä ei ole saatavilla."
msgid ""
"When a file is uploaded to this website, it is assigned one of the "
"following types, based on what kind of file it is."
msgstr ""
"Kun tiedosto ladataan sivustoon, sille määritellään "
"automaattisesti joku seuraavista tyypeistä sen mukaan, minkälainen "
"tiedosto on kyseessä."
msgid "File view mode"
msgstr "Tiedoston esitystapa"
msgid "Manage settings for the type of files used on your site."
msgstr "Ylläpidä sivustollasi käytettyjen tiedostotyyppien asetuksia."
msgid "Use site default RSS settings"
msgstr "Käytä RSS:n oletusasetuksia"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Kenttä tukee korvauskuvioita."
