# Latvian translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
msgid "Next"
msgstr "Tālāk"
msgid "user"
msgstr "lietotājs"
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "enable"
msgstr "ieslēgt"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "yes"
msgstr "jā"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "more"
msgstr "vairāk"
msgid "Enable"
msgstr "Iespējot"
msgid "Disable"
msgstr "Atspējot"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Download"
msgstr "Lejuplādēt"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "Use count"
msgstr "Lietojumu skaits"
msgid "Display settings"
msgstr "Ekrāna iestatījumi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "Archive"
msgstr "Arhīvs"
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Teaser"
msgstr "Ievadteksts"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Lietotājvārds %name neeksistē."
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
msgid "Advanced search"
msgstr "Paplašinātā meklēšana"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
msgid "Upload"
msgstr "Augšupielādēt"
msgid "type"
msgstr "veids"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Files"
msgstr "Faili"
msgid "file"
msgstr "fails"
msgid "no"
msgstr "nē"
msgid "Update options"
msgstr "Atjaunināšanas uzstādījumi"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "URL alias"
msgstr "URL aizstājvārds"
msgid "File name"
msgstr "Faila nosaukums"
msgid "Width"
msgstr "Platums"
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
msgid "Media"
msgstr "Multivide"
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "security"
msgstr "drošība"
msgid "Loop"
msgstr "Cilpa"
msgid "Link text"
msgstr "Saites teksts"
msgid "Destination"
msgstr "Galamērķis"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "Pattern"
msgstr "Modelis"
msgid "Operation"
msgstr "Operācija"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr ""
"Lai kā sagatavotājs tiktu norādīts %anonymous, atstājiet lauku "
"tukšu."
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ iepriekšējā"
msgid "next ›"
msgstr "nākamā ›"
msgid "No items selected."
msgstr "Neviens elements nav izvēlēts."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Labošana notikusi."
msgid "Refine"
msgstr "Pielabot"
msgid "Undo"
msgstr "Atcelt"
msgid "Add file"
msgstr "Pievienot failu"
msgid "Entity"
msgstr "Entītija"
msgid "Revert"
msgstr "Atgriezt"
msgid "any"
msgstr "jebkurš"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "revert"
msgstr "atgriezt atpakaļ"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Jūsu iestatījumi ir saglabāti."
msgid "File settings"
msgstr "Faila iestatījumi"
msgid "Document"
msgstr "Dokuments"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: dzēsts '%title'."
msgid "Processing"
msgstr "Apstrādē"
msgid "disable"
msgstr "izslēgt"
msgid "File types"
msgstr "Datņu veidi"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Used in"
msgstr "Izmantots iekš"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Atjaunināšana ir sastapusi kļūdu."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "@count vienums veiksmīgi apstrādāts:"
msgstr[1] "@count vienumi veiksmīgi apstrādāti:"
msgstr[2] "@count vienumi veiksmīgi apstrādāti:"
msgid "Autoplay"
msgstr "Automātiskā atskaņošana"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL ceļa iestatījumi"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimālais augšupielādes izmērs"
msgid "Usage"
msgstr "Izmantošana"
msgid "« first"
msgstr "« pirmā"
msgid "last »"
msgstr "pēdējā »"
msgid "File display"
msgstr "Faila attēlojums"
msgid "Show only items where"
msgstr "Rādīt tikai vienumus, kuriem"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: labots %title."
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Satur jebkurus no vārdiem"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Satur frāzi"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Nestur nevienu no vārdiem"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Tikai veids(i)"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Atslēgas vārdu atbilstība"
msgid "Recently posted"
msgstr "Nupat ievietots"
msgid "Factor"
msgstr "Faktors"
msgid "Text to display"
msgstr "Attēlojamais teksts"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title ir izdzēsts."
msgid "Entity type"
msgstr "Entītijas veids"
msgid "Title only"
msgstr "Tikai virsraksts"
msgid "pixels"
msgstr "pikseļi"
msgid "Display type"
msgstr "Attēlojuma veids"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Nebija iespējams augšupielādēt norādīto datni %name."
msgid "Delete selected files"
msgstr "Dzēst atlasītās datnes"
msgid "No files available."
msgstr "Nav pieejams neviens fails."
msgid "Search index"
msgstr "Meklēšanas indekss"
msgid "File preview"
msgstr "Priekšapskatīt failu"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type tipa ieraksts %title tika labots."
msgid "Delete link"
msgstr "Saite Dzēst"
msgid "Edit link"
msgstr "Rediģēt saiti"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Mašīnlasāms nosaukums"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Radās kļūda un apstrāde netika pabeigta."
msgid "manage fields"
msgstr "pārvaldīt laukus"
msgid "Render"
msgstr "Atveidot"
msgid "Edit URL"
msgstr "Labot URL"
msgid "manage display"
msgstr "pārvaldīt attēlojumu"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo ierakstu?"
msgstr[1] "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šos ierakstus?"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Labot @type</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "Pilns saturs"
msgid "Search result"
msgstr "Meklēšanas rezultāti"
msgid "Image style"
msgstr "Attēla stils"
msgid "Upload a new file"
msgstr "Augšupielādēt jaunu failu"
msgid "An error occurred and no file was uploaded."
msgstr "Radās kļūda un faili netika augšupielādēti."
msgid "Manage files used on your site."
msgstr "Pārvaldīt failus, kas izmantoti jūsu lapā."
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Atdaliet paplašinājumus ar tukšuma simbolu vai komatu, neiekļaujot "
"punktu."
msgid "None (original image)"
msgstr "Nekas (oriģinālais attēls)"
msgid "View mode"
msgstr "Skata režīms"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "un kur %property ir %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "kur %property ir %value"
msgid "and where"
msgstr "un kur"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Svars @title"
msgid "Start upload"
msgstr "Sākt ielādi"
msgid "manage file display"
msgstr "labot faila attēlojumu"
msgid "No file types available."
msgstr "Nav pieejami failu tipi."
msgid "Enabled displays"
msgstr "Ieslēgti attēlojumi"
msgid "Display precedence order"
msgstr "Attēlot prioriātes kārtību"
msgid ""
"When a file is uploaded to this website, it is assigned one of the "
"following types, based on what kind of file it is."
msgstr ""
"Kad fails ir ieladēts lapā, tiek piešķirts viens no sekojošajiem "
"tipiem."
msgid "Manage file types"
msgstr "Pārvaldīt failu tipus"
msgid "Manage file display"
msgstr "Pārvaldīt failu attēlojumu"
msgid "Extends Drupal file entities to be fieldable and viewable."
msgstr ""
"Paplašina Drupal failu entītijas, lai būtu iespējams pievienot "
"laukus un skatāmas."
msgid "File view mode"
msgstr "Faila apskates režīms"
msgid "Administer files"
msgstr "Administrēt datnes"
msgid "Manage settings for the type of files used on your site."
msgstr "Pārvaldīt iestatījumus vietnē izmantotajiem datņu veidiem."
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Šis lauks atbalsta marķierus."
msgid "1 place"
msgid_plural "@count places"
msgstr[0] "@count vieta"
msgstr[1] "@count vietas"
msgstr[2] "@count vietas"
