# Hungarian translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.17)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "user"
msgstr "felhasználó"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "enable"
msgstr "engedélyezés"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "yes"
msgstr "igen"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "more"
msgstr "tovább"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Download"
msgstr "Letölt"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Use count"
msgstr "Használatok száma"
msgid "Display settings"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Audio"
msgstr "Hanganyag"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "%name nevű felhasználó nem létezik."
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "type"
msgstr "típus"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
msgid "file"
msgstr "fájl"
msgid "no"
msgstr "nem"
msgid "Update options"
msgstr "Frissítési lehetőségek"
msgid "Display links"
msgstr "Hivatkozások megjelenítése"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Overridden"
msgstr "Felülírva"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Loop"
msgstr "Ismétlés"
msgid "File type"
msgstr "Fájltípus"
msgid "Link text"
msgstr "Hivatkozás szövege"
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
msgid "Operation"
msgstr "Művelet"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Üresen hagyandó ha %anonymous."
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "No items selected."
msgstr "Nincs elem kiválasztva."
msgid "The update has been performed."
msgstr "A frissítés végrehajtva."
msgid "Refine"
msgstr "Finomítás"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
msgid "Entity"
msgstr "Entitás"
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "any"
msgstr "tetszőleges"
msgid "Video"
msgstr "Videó"
msgid "revert"
msgstr "visszaállítás"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "Download link"
msgstr "Letöltés hivatkozása"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title törölve lett."
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
msgid "disable"
msgstr "letiltás"
msgid "File types"
msgstr "Fájltípusok"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Used in"
msgstr "Ez használja"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "A frissítés során hiba történt."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 elem sikeresen fel lett dolgozva:"
msgstr[1] "@count elem sikeresen fel lett dolgozva:"
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatikus lejátszás"
msgid "File paths"
msgstr "Fájl útvonalak"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "A legnagyobb feltölthető méret"
msgid "« first"
msgstr "« első"
msgid "last »"
msgstr "utolsó »"
msgid "File display"
msgstr "Fájlmegjelenítés"
msgid "Show only items where"
msgstr "Csak azon elemek mutatása, ahol"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title frissítve lett."
msgid "\"@s\" content"
msgstr "„@s” tartalom"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Text to display"
msgstr "Megjelenítendő szöveg"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "%title @type törlése megtörtént."
msgid "Entity type"
msgstr "Entitástípus"
msgid "Uploaded"
msgstr "Feltöltött"
msgid "pixels"
msgstr "képpont"
msgid "Generate"
msgstr "Létrehozás"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "A megadott %name fájl nem tölthető fel."
msgid "scheme"
msgstr "séma"
msgid "No files available."
msgstr "Nincsenek elérhető fájlok."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "%title @type frissítve lett."
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Hiba történt, a feldolgozás nem ért véget."
msgid "Binary Data"
msgstr "Bináris adat"
msgid "manage fields"
msgstr "mezők kezelése"
msgid "User information"
msgstr "Felhasználói információk"
msgid "manage display"
msgstr "megjelenés beállítása"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Biztosan törölhető ez az elem?"
msgstr[1] "Biztosan törölhetőek ezek az elemek?"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>@title</em> @type szerkesztése"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "%file nem tömörített fájl, ezért nem csomagolható ki"
msgid "Output machine name"
msgstr "Kimeneti, programok által használt név"
msgid "Preload"
msgstr "Előtöltés"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"@operation feldolgozása közben hiba történt az argumentumokkal: "
"@args"
msgid "View mode"
msgstr "Nézetmód"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "és ahol %property értéke %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "ahol %property értéke %value"
msgid "and where"
msgstr "és hol"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title súlya"
msgid "Start upload"
msgstr "Feltöltés indítása"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Rendered file"
msgstr "Renderelt fájl"
msgid "File content"
msgstr "Fájltartalom"
msgid "Displays the file with a configurable style."
msgstr "A fájl testreszabható stílussal történő megjelenítése."
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Ez a mező támogatja a vezérjeleket."
msgid "file_entity"
msgstr "file_entity"
msgid "Deleted 1 file."
msgid_plural "Deleted @count files."
msgstr[0] "1 fájl törölve."
msgstr[1] "@count fájl törölve."
msgid "Download [file:name]"
msgstr "[file:name] letöltése"
msgid "Autoplay: %autoplay"
msgstr "Automatikus lejátszás: %autoplay"
msgid "Loop: %loop"
msgstr "Ismétlés: %loop"
msgid "Muted: %muted"
msgstr "Némított: %muted"
msgid "Display of multiple files"
msgstr "Több fájl megjelenítése"
msgid "1 place"
msgid_plural "@count places"
msgstr[0] "1 hely"
msgstr[1] "@count hely"
msgid "Microsoft Office document icon"
msgstr "Microsoft Office dokumentum ikonja"
msgid "Office spreadsheet icon"
msgstr "Office táblázat ikonja"
msgid "Office presentation icon"
msgstr "Office prezentáció ikonja"
msgid "PDF icon"
msgstr "PDF ikon"
msgid "Movie icon"
msgstr "Film ikon"
msgid "Audio icon"
msgstr "Audió ikon"
msgid "Image icon"
msgstr "Kép ikon"
msgid "Package icon"
msgstr "Csomag ikon"
msgid "HTML icon"
msgstr "HTML ikon"
msgid "Plain text icon"
msgstr "Egyszerű szövegfájl ikonja"
msgid "Muted"
msgstr "Némított"
