# Danish translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.17)
# Copyright (c) 2021 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
msgid "user"
msgstr "bruger"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "enable"
msgstr "aktiver"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "more"
msgstr "mere"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Download"
msgstr "Hent"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "Use count"
msgstr "Brug antal"
msgid "Display settings"
msgstr "Indstillinger for visning"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Brugernavnet %name findes ikke."
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "file"
msgstr "fil"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Update options"
msgstr "Opdatering"
msgid "Display links"
msgstr "Vis links"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Overridden"
msgstr "Tilsidesat"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Height"
msgstr "Højde"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
msgid "Link text"
msgstr "Linktekst"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Lad feltet stå tomt for %anonymous."
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ forrige"
msgid "next ›"
msgstr "næste ›"
msgid "No items selected."
msgstr "Ingen elementer valgt."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Opdatering udført."
msgid "Refine"
msgstr "Forfin"
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
msgid "Entity"
msgstr "Entity"
msgid "Revert"
msgstr "Gendan"
msgid "any"
msgstr "alle"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "revert"
msgstr "gendan"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
msgid "Download link"
msgstr "Download link"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title slettet."
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"
msgid "disable"
msgstr "deaktivér"
msgid "File types"
msgstr "Filtyper"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Used in"
msgstr "Brugt i"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Opdateringen stødte på en fejl."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 element behandlet:"
msgstr[1] "@count elementer behandlet:"
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"
msgid "File paths"
msgstr "Stier"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimal størrelse af overførsel"
msgid "« first"
msgstr "« første"
msgid "last »"
msgstr "sidste »"
msgid "File display"
msgstr "Filvisning"
msgid "Show only items where"
msgstr "Vis kun elementer med"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title opdateret."
msgid "\"@s\" content"
msgstr "\"@s\" indhold"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst der skal vises"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title slettet."
msgid "Entity type"
msgstr "Entity-type"
msgid "Uploaded"
msgstr "Uploadet"
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
msgid "Generate"
msgstr "Opret"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Den valgte fil %name kan ikke uploades."
msgid "No files available."
msgstr "Ingen tilgængelige filer."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title opdateret."
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Der opstod en fejl og handlingen blev ikke gennemført."
msgid "Binary Data"
msgstr "Binære data"
msgid "manage fields"
msgstr "håndtér felter"
msgid "User information"
msgstr "Brugerinformation"
msgid "manage display"
msgstr "håndtér visning"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "Er du sikker på, at du ønsker at slette dette element?"
msgstr[1] "Er du sikker på, at du ønsker at slette disse elementer?"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Redigér @type</em> @title"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "Kan ikke udpakke %file, ikke et gyldigt arkiv."
msgid "The file does not exist."
msgstr "Filen findes ikke."
msgid "Upload a new file"
msgstr "Upload en ny fil"
msgid "An error occurred and no file was uploaded."
msgstr "Der opstod en fejl og der blev ikke uploadet en fil."
msgid "Output machine name"
msgstr "Vis maskinlæsbart navn"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Der opstod en fejl under behandlingen af @operation med argumenterne: "
"@args"
msgid "View mode"
msgstr "View mode"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "og hvor %property er %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "hvor %property er %value"
msgid "and where"
msgstr "og hvor"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vægt af @title"
msgid "Start upload"
msgstr "Start upload"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "View mode: %mode"
msgstr "Visning: %mode"
msgid "manage file display"
msgstr "håndtér filvisning"
msgid "No file types available."
msgstr "Ingen tilgængelige filtyper."
msgid "Enabled displays"
msgstr "Aktive displays"
msgid "Display precedence order"
msgstr "Display-rangfølge"
msgid "File Entity"
msgstr "Fil-entity"
msgid "Extends Drupal file entities to be fieldable and viewable."
msgstr "Udvider Drupal fil-entities til at være fieldable og viewable."
msgid "Rendered file"
msgstr "Renderet fil"
msgid "Display the file in a specific view mode"
msgstr "Vis en fil i en bestemt view mode"
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr[0] "Er du sikker på, at du ønsker at slette denne fil?"
msgstr[1] "Er du sikker på, at du ønsker at slette disse filer?"
msgid "Unknown file type"
msgstr "Ukendt filtype"
msgid "Display field as the file type machine name."
msgstr "Vis feltet som filtypens maskinnavn."
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Feltet understøtter tokens."
msgid "Autoplay: %autoplay"
msgstr "Automatisk afspilning: %autoplay"
msgid "Loop: %loop"
msgstr "Løkke: %loop"
msgid "Muted: %muted"
msgstr "Dæmpet: %muted"
msgid "Display of multiple files"
msgstr "Visning af flere filer"
msgid "1 place"
msgid_plural "@count places"
msgstr[0] "1 sted"
msgstr[1] "@count steder"
msgid "Microsoft Office document icon"
msgstr "Microsoft Office dokumentikon"
msgid "Office spreadsheet icon"
msgstr "Office regnearksikon"
msgid "Office presentation icon"
msgstr "Office præsentationsikon"
msgid "PDF icon"
msgstr "PDF ikon"
msgid "Movie icon"
msgstr "Filmikon"
msgid "Audio icon"
msgstr "Lydikon"
msgid "Image icon"
msgstr "Billedikon"
msgid "Package icon"
msgstr "Pakkeikon"
msgid "HTML icon"
msgstr "HTML-ikon"
msgid "Plain text icon"
msgstr "Ren tekst ikon"
msgid "Muted"
msgstr "Dæmpet"
