# Bosnian translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.17)
# Copyright (c) 2018 by the Bosnian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "Save configuration"
msgstr "Sačuvaj postavke"
msgid "delete"
msgstr "obriši"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "more"
msgstr "još"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućen"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Edit"
msgstr "Izmjeni"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Display settings"
msgstr "Postavke prikaza"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ova akcija je nepovratna."
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Korisničko ime %name ne postoji."
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "type"
msgstr "tip"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "file"
msgstr "datoteka"
msgid "Update options"
msgstr "Osvježi postavke"
msgid "Display links"
msgstr "Prikaz linkova"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Overridden"
msgstr "Prepisan"
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
msgid "Height"
msgstr "Visina"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimus"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortiraj prema"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Ostavite prazno za %anonymous."
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ prethodna"
msgid "next ›"
msgstr "iduća ›"
msgid "No items selected."
msgstr "Nijedna stavka nije odabrana."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Osvježavanje je obavljeno."
msgid "Refine"
msgstr "Rafiniraj"
msgid "Undo"
msgstr "Povrati"
msgid "Revert"
msgstr "Vratiti"
msgid "revert"
msgstr "vratiti"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vaše postavke su sačuvane."
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: obrisan %title."
msgid "Processing"
msgstr "Procesujem"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Used in"
msgstr "Koristi se u"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Došlo je do greške pri osvježavanju."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 stavka uspješno procesovana:"
msgstr[1] "@count stavke uspješno procesovane:"
msgstr[2] "@count stavki uspješno procesovano:"
msgid "« first"
msgstr "« prva"
msgid "last »"
msgstr "zadnja »"
msgid "Show only items where"
msgstr "Prikaži samo stavke gdje"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: osvježen %title."
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst za prikaz"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type: %title je obrisan."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title je osvježen."
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Došlo je do greške i procesovanje nije završeno."
msgid "manage fields"
msgstr "upravljaj poljima"
