# Arabic translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.17)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
msgid "user"
msgstr "المستخدم"
msgid "Save configuration"
msgstr "حفظ الإعدادات"
msgid "enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "yes"
msgstr "نعم"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "Use count"
msgstr "استخدام العد"
msgid "Display settings"
msgstr "إعدادات العرض"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "لا وجود للمستخدم %name."
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
msgid "type"
msgstr "النوع"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
msgid "file"
msgstr "ملف"
msgid "no"
msgstr "لا"
msgid "Update options"
msgstr "خيارات التحديث"
msgid "Display links"
msgstr "اعرض الروابط"
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
msgid "Overridden"
msgstr "متجاوز"
msgid "Normal"
msgstr "طبيعي"
msgid "Width"
msgstr "العرض"
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
msgid "Media"
msgstr "وسائط"
msgid "System"
msgstr "النظام"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "Loop"
msgstr "حلقة"
msgid "Link text"
msgstr "نص الرابط"
msgid "Destination"
msgstr "الوجهة"
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Pattern"
msgstr "نمط"
msgid "Operation"
msgstr "عملية"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "اترك فراغًا لـ %anonymous."
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ السابقة"
msgid "next ›"
msgstr "التالية ›"
msgid "No items selected."
msgstr "لا يوجد عناصر محددة"
msgid "The update has been performed."
msgstr "تم إجراء التحديث."
msgid "Refine"
msgstr "تحسين"
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
msgid "Entity"
msgstr "الكيان"
msgid "Revert"
msgstr "استرجع"
msgid "any"
msgstr "أياً"
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
msgid "revert"
msgstr "استرجاع"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "تم حفظ إعداداتك."
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title حُذف."
msgid "Processing"
msgstr "قيد المعالجة"
msgid "disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Used in"
msgstr "مستخدمة في"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "حدث خطأ أثناء التحديث."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "تمت معالجة عنصر واحد:"
msgstr[1] "لم تُعالج أي عناصر:"
msgstr[2] "تمت معالجة عنصرين:"
msgstr[3] "تمت معالجة @count عناصر:"
msgstr[4] "تمت معالجة @count عنصرا:"
msgstr[5] "تمت معالجة @count عنصر:"
msgid "Autoplay"
msgstr "تشغيل آلي"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "أكبر حجم للملف المرفوع"
msgid "« first"
msgstr "« الأولى"
msgid "last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Show only items where"
msgstr "مواصفات انتقاء المحتوى المعروض"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: تم تحديث %title."
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Text to display"
msgstr "النص للعرض"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "تم حذف ال@type‏ %title."
msgid "Entity type"
msgstr "نوع الكيان"
msgid "pixels"
msgstr "بكسلات"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "لم يتم تحويل الملف المحدد %name."
msgid "No files available."
msgstr "لا تتوفر ملفّات."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "تم تحديث ال@type‏ %title."
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "حدث خطأ ولم تكتمل المعالجة."
msgid "manage fields"
msgstr "تسيير الحقول"
msgid "User information"
msgstr "معلومات المستخدم"
msgid "manage display"
msgstr "إدارة العرض"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "هل أنت متأكد من حذف هذا العنصر؟"
msgstr[1] "هل أنت متأكد من حذف هذا العنصر؟"
msgstr[2] "هل أنت متأكد من حذف هذين العنصرين؟"
msgstr[3] "هل أنت متأكد من حذف هذه العناصر؟"
msgstr[4] "هل أنت متأكد من حذف هذه العناصر؟"
msgstr[5] "هل أنت متأكد من حذف هذه العناصر؟"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "تعديل @title (@type)"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "تعذر استرداد %file، ﻷنه ليس أرشيف صحيح."
msgid "Output machine name"
msgstr "إخراج الاسم البرمجي"
msgid "View mode"
msgstr "نمط المشاهدة"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "وحيث %property هي %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "عندما يكون %property هو %value"
msgid "and where"
msgstr "وحيث"
msgid "Weight for @title"
msgstr "الوزن لـ @title"
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "يدعم هذا الحقل الرموز (Tokens)."
msgid "Display of multiple files"
msgstr "عرض ملفات متعدّدة"
