# Arabic translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.16)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
msgid "user"
msgstr "المستخدم"
msgid "Save configuration"
msgstr "حفظ الإعدادات"
msgid "enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "yes"
msgstr "نعم"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "Use count"
msgstr "استخدام العد"
msgid "Display settings"
msgstr "إعدادات العرض"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "Link"
msgstr "رابط"
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
msgid "Archive"
msgstr "الأرشيف"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
msgid "URL"
msgstr "عنوان URL"
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
msgid "Teaser"
msgstr "موجز"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "لا وجود للمستخدم %name."
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
msgid "Advanced search"
msgstr "البحث المتقدم"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
msgid "Upload"
msgstr "تحميل"
msgid "type"
msgstr "النوع"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
msgid "file"
msgstr "ملف"
msgid "no"
msgstr "لا"
msgid "Update options"
msgstr "خيارات التحديث"
msgid "Display links"
msgstr "اعرض الروابط"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
msgid "URL alias"
msgstr "اسم عنوان URL"
msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"
msgid "Width"
msgstr "العرض"
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
msgid "Media"
msgstr "وسائط"
msgid "Load"
msgstr "تحميل"
msgid "System"
msgstr "النظام"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "security"
msgstr "أمن"
msgid "Loop"
msgstr "حلقة"
msgid "Link text"
msgstr "نص الرابط"
msgid "Destination"
msgstr "الوجهة"
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Pattern"
msgstr "نمط"
msgid "Operation"
msgstr "عملية"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "اترك فراغًا لـ %anonymous."
msgid "Tokens"
msgstr "رموز نصية (توكن)"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ السابقة"
msgid "next ›"
msgstr "التالية ›"
msgid "No items selected."
msgstr "لا يوجد عناصر محددة"
msgid "The update has been performed."
msgstr "تم إجراء التحديث."
msgid "Refine"
msgstr "تحسين"
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
msgid "Entity"
msgstr "الكيان"
msgid "Revert"
msgstr "استرجع"
msgid "any"
msgstr "أياً"
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
msgid "revert"
msgstr "استرجاع"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "تم حفظ إعداداتك."
msgid "File settings"
msgstr "إعدادات الملفات"
msgid "Document"
msgstr "وثيقة"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title حُذف."
msgid "Processing"
msgstr "قيد المعالجة"
msgid "disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Used in"
msgstr "مستخدمة في"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "حدث خطأ أثناء التحديث."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "تمت معالجة عنصر واحد:"
msgstr[1] "لم تُعالج أي عناصر:"
msgstr[2] "تمت معالجة عنصرين:"
msgstr[3] "تمت معالجة @count عناصر:"
msgstr[4] "تمت معالجة @count عنصرا:"
msgstr[5] "تمت معالجة @count عنصر:"
msgid "Autoplay"
msgstr "تشغيل آلي"
msgid "URL path settings"
msgstr "إعدادات المسار"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "أكبر حجم للملف المرفوع"
msgid "« first"
msgstr "« الأولى"
msgid "last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Show only items where"
msgstr "مواصفات انتقاء المحتوى المعروض"
msgid "Devel"
msgstr "ديفيل"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: تم تحديث %title."
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "تحتوي على أي من الكلمات"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "تحتوي على العبارة"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "لا تحتوي على الكلمات"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "فقط من النوع"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "مدى مناسبة الكلمة المفتاحية"
msgid "Recently posted"
msgstr "نشر حديثا"
msgid "Factor"
msgstr "المعامل"
msgid "Text to display"
msgstr "النص للعرض"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "تم حذف ال@type‏ %title."
msgid "Entity type"
msgstr "نوع الكيان"
msgid "Title only"
msgstr "العناوين فقط"
msgid "pixels"
msgstr "بكسلات"
msgid "Display type"
msgstr "نوع العرض"
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "لم يتم تحويل الملف المحدد %name."
msgid "No files available."
msgstr "لا تتوفر ملفّات."
msgid "MIME type"
msgstr "نوع MIME"
msgid "Search index"
msgstr "فهرس البحث"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "تم تحديث ال@type‏ %title."
msgid "Delete link"
msgstr "رابط الحذف"
msgid "Edit link"
msgstr "تحرير الرابط"
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "الاسم المقروء آليا"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "حدث خطأ ولم تكتمل المعالجة."
msgid "manage fields"
msgstr "تسيير الحقول"
msgid "User information"
msgstr "معلومات المستخدم"
msgid "Render"
msgstr "عرض"
msgid "Edit URL"
msgstr "تحرير العنوان URL"
msgid "manage display"
msgstr "إدارة العرض"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "هل أنت متأكد من حذف هذا العنصر؟"
msgstr[1] "هل أنت متأكد من حذف هذا العنصر؟"
msgstr[2] "هل أنت متأكد من حذف هذين العنصرين؟"
msgstr[3] "هل أنت متأكد من حذف هذه العناصر؟"
msgstr[4] "هل أنت متأكد من حذف هذه العناصر؟"
msgstr[5] "هل أنت متأكد من حذف هذه العناصر؟"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "تعديل @title (@type)"
msgid "Full content"
msgstr "المحتوى الكامل"
msgid "Search result"
msgstr "نتيجة البحث"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "تعذر استرداد %file، ﻷنه ليس أرشيف صحيح."
msgid "Image style"
msgstr "نمط الصورة"
msgid "Output machine name"
msgstr "إخراج الاسم البرمجي"
msgid "None (original image)"
msgstr "لا يوجد (الصورة الأصلية)"
msgid "View mode"
msgstr "نمط المشاهدة"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "وحيث %property هي %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "عندما يكون %property هو %value"
msgid "and where"
msgstr "وحيث"
msgid "Weight for @title"
msgstr "الوزن لـ @title"
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "Use site default RSS settings"
msgstr "استخدام إعدادات RSS الافتراضية للموقع"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "يدعم هذا الحقل الرموز (Tokens)."
msgid "Display of multiple files"
msgstr "عرض ملفات متعدّدة"
