# Bosnian translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.10)
# Copyright (c) 2017 by the Bosnian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-15 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "Save configuration"
msgstr "Sačuvaj postavke"
msgid "delete"
msgstr "obriši"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "da"
msgid "List"
msgstr "Izlistaj"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "more"
msgstr "još"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućen"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Edit"
msgstr "Izmjeni"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
msgid "Display settings"
msgstr "Postavke prikaza"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ova akcija je nepovratna."
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "Teaser"
msgstr "Sažetak"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Korisničko ime %name ne postoji."
msgid "Advanced search"
msgstr "Napredna pretraga"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgid "type"
msgstr "tip"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "file"
msgstr "datoteka"
msgid "Update options"
msgstr "Osvježi postavke"
msgid "Display links"
msgstr "Prikaz linkova"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
msgid "Height"
msgstr "Visina"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "security"
msgstr "bezbjednost"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimus"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortiraj prema"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Ostavite prazno za %anonymous."
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ prethodna"
msgid "next ›"
msgstr "iduća ›"
msgid "No items selected."
msgstr "Nijedna stavka nije odabrana."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Osvježavanje je obavljeno."
msgid "Refine"
msgstr "Rafiniraj"
msgid "Undo"
msgstr "Povrati"
msgid "Revert"
msgstr "Vratiti"
msgid "revert"
msgstr "vratiti"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vaše postavke su sačuvane."
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: obrisan %title."
msgid "Processing"
msgstr "Procesujem"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Used in"
msgstr "Koristi se u"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Došlo je do greške pri osvježavanju."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 stavka uspješno procesovana:"
msgstr[1] "@count stavke uspješno procesovane:"
msgstr[2] "@count stavki uspješno procesovano:"
msgid "URL path settings"
msgstr "Postavke za URL putanje"
msgid "« first"
msgstr "« prva"
msgid "last »"
msgstr "zadnja »"
msgid "Show only items where"
msgstr "Prikaži samo stavke gdje"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: osvježen %title."
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Sadrži bilo koju od riječi"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Sadrži frazu"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ne sadrži nijednu od riječi"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Samo tipa"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Relevantnost ključne riječi"
msgid "Recently posted"
msgstr "Nedavno objavljeno"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst za prikaz"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type: %title je obrisan."
msgid "Title only"
msgstr "Samo naslov"
msgid "Display type"
msgstr "Tip prikaza"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title je osvježen."
msgid "Delete link"
msgstr "Obriši link"
msgid "Edit link"
msgstr "Izmjeni link"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Došlo je do greške i procesovanje nije završeno."
msgid "manage fields"
msgstr "upravljaj poljima"
