# Ukrainian translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.0-unstable7)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.0-unstable7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 21:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Display settings"
msgstr "Налаштування відображення"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "file"
msgstr "файл"
msgid "Update options"
msgstr "Опції оновлення"
msgid "Display links"
msgstr "Відображати посилання"
msgid "File name"
msgstr "Назва файла"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
msgid "File type"
msgstr "Тип файла"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Tokens"
msgstr "Замінники"
msgid "Add file"
msgstr "Додати файл"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Налаштування були успішно збережені."
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title видалено."
msgid "File types"
msgstr "Типи файлів"
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
msgid "File display"
msgstr "Відображання файлу"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title оновлено."
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title було видалено."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"Неможливо викласти зазначений файл "
"%name."
msgid "Delete selected files"
msgstr "Вилучити вибрані файли"
msgid "No files available."
msgstr "Файли відсутні."
msgid "File preview"
msgstr "Перегляд файлів"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title було успішно оновлено."
msgid "The name of the file."
msgstr "Назва файла."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Машино-читабельна назва"
msgid "manage fields"
msgstr "керувати полями"
msgid "Render"
msgstr "Відобразити"
msgid "Private files"
msgstr "Приватні файли"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL редагування"
msgid "manage display"
msgstr "керувати відображенням"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Редагувати @type</em> @title"
msgid "Full content"
msgstr "Повний вміст"
msgid "Public files"
msgstr "Загальнодоступні файли"
msgid "Image style"
msgstr "Стиль зображення"
msgid "The file does not exist."
msgstr "Файл не існує"
msgid "Allowed streams"
msgstr "Дозволені потоки"
msgid "Upload a new file"
msgstr "Відвантажити новий файл"
msgid "The file @name was uploaded"
msgstr "Файл @name був відвантажений"
msgid "An error occurred and no file was uploaded."
msgstr ""
"Сталася помилка і файл не був "
"відвантажений."
msgid "Manage files used on your site."
msgstr ""
"Управління файлами, "
"використовуваними на вашому сайті."
msgid "Output machine name"
msgstr "Виведення машинної назви"
msgid "None (original image)"
msgstr "Немає (оригінальне зображення)"
msgid "View mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "Start upload"
msgstr "Розпочати відвантаження"
msgid "View mode: %mode"
msgstr "Режим перегляду: %mode"
msgid "manage file display"
msgstr "керування відображенням файла"
msgid "No file types available."
msgstr "Доступні типи файлів відсутні."
msgid "Display precedence order"
msgstr "Показувати за пріоритетом"
msgid ""
"When a file is uploaded to this website, it is assigned one of the "
"following types, based on what kind of file it is."
msgstr ""
"Коли файл відвантажується на цей сайт, "
"йому присвоюється один з наступних "
"типів, грунтуючись на тому, що це за "
"файл."
msgid "Manage file types"
msgstr "Керувати типами файлів"
msgid "Manage file display"
msgstr "Керувати відображенням файла"
msgid "File view mode"
msgstr "Режим перегляду файла"
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr[0] "Ви дійсно бажаєте видалити цей файл?"
msgstr[1] "Ви дійсно бажаєте видалити ці файли?"
msgid "Tokens associated with file types."
msgstr "Замінники, пов'язані з типами файлів."
msgid "The name of the file type."
msgstr "Назва для типу файлів."
msgid "The unique machine-readable name of the file type."
msgstr ""
"Унікальна машинна назва для типу "
"файлів."
msgid "The number of files belonging to the file type."
msgstr ""
"Кількість файлів, що належить до "
"даного типу."
msgid "The file type of the file."
msgstr "Тип даного файла."
msgid "Display the file with standard file view."
msgstr ""
"Показувати цей файл стандартним "
"переглядачем файлів."
msgid "Administer files"
msgstr "Адміністрування файлів"
msgid "File entity"
msgstr "Файлова сутність"
msgid "Unknown file type"
msgstr "Невідомий тип файла"
msgid "The type of the file."
msgstr "Тип файла."
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Це поле підтримує замінники."
msgid "Replace file"
msgstr "Замінити файл"
msgid ""
"This file will replace the existing file. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Цей файл замінить наявний файл. Цю дію "
"буде неможливо скасувати."
msgid "edit file type"
msgstr "редагувати тип файла"
msgid "Rendered"
msgstr "Вималювано"
msgid "Administer file types"
msgstr "Адміністрування типів файлів"
msgid "Delete own files"
msgstr "Видалити власні файли"
