# French translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.0-unstable6)
# Copyright (c) 2017 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.0-unstable6)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgid "file"
msgstr "fichier"
msgid "Update options"
msgstr "Mettre à jour les options"
msgid "Display links"
msgstr "Afficher les liens"
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "Tokens"
msgstr "Jetons (tokens)"
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos paramètres ont été enregistrés."
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type : %title supprimé."
msgid "File types"
msgstr "Types de fichiers"
msgid "File display"
msgstr "Affichage du fichier"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type : %title mis à jour."
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été supprimé."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Le fichier spécifié %name n'a pas pu être transféré."
msgid "Delete selected files"
msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
msgid "No files available."
msgstr "Aucun fichier disponible."
msgid "File preview"
msgstr "Aperçu du fichier"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été mis à jour."
msgid "Edit file"
msgstr "Modifier le fichier"
msgid "The name of the file."
msgstr "Le nom du fichier."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nom système"
msgid "View file"
msgstr "Voir le fichier"
msgid "manage fields"
msgstr "gérer les champs"
msgid "Render"
msgstr "Rendu"
msgid "Edit URL"
msgstr "Modifier l'URL"
msgid "manage display"
msgstr "gérer l'affichage"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Modifier @type</em> @title"
msgid "Image style"
msgstr "Style d'image"
msgid "Upload a new file"
msgstr "Transférer un nouveau fichier"
msgid "The file @name was uploaded"
msgstr "Le fichier @name a été transféré"
msgid "An error occurred and no file was uploaded."
msgstr "Une erreur est survenue et aucun fichier n'a été transféré."
msgid "Manage files used on your site."
msgstr "Gérer les fichiers utilisés sur votre site."
msgid "Output machine name"
msgstr "Afficher le nom système"
msgid "None (original image)"
msgstr "Aucun (image d'origine)"
msgid "View mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Poids pour @title"
msgid "Start upload"
msgstr "Démarrer le transfert"
msgid "File count"
msgstr "Compteur de fichiers"
msgid "View mode: %mode"
msgstr "Mode d'affichage : %mode"
msgid "manage file display"
msgstr "gérer l'affichage des fichiers"
msgid "No file types available."
msgstr "Aucun type de fichier disponible."
msgid "Enabled displays"
msgstr "Affichages activés"
msgid "Display precedence order"
msgstr "Ordre de priorité des affichages"
msgid ""
"When a file is uploaded to this website, it is assigned one of the "
"following types, based on what kind of file it is."
msgstr ""
"Quand un fichier est transféré sur ce site, l'un des types suivants "
"lui est assigné, en fonction de quelle sorte de fichier c'est."
msgid "Manage file types"
msgstr "Gérer les types de fichiers"
msgid "Manage file display"
msgstr "Gérer l'affichage des fichiers"
msgid "Extends Drupal file entities to be fieldable and viewable."
msgstr ""
"Étend les entités Fichier de Drupal pour être extensibles par des "
"champs et être visualisables."
msgid "Rendered file"
msgstr "Fichier rendu"
msgid "Display the file in a specific view mode"
msgstr "Afficher le fichier dans un mode d'affichage spécifique"
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr[0] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce fichier ?"
msgstr[1] "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ces fichiers ?"
msgid "Tokens associated with file types."
msgstr "Jetons associés aux types de fichiers."
msgid "The name of the file type."
msgstr "Le nom du type de fichier."
msgid "The unique machine-readable name of the file type."
msgstr "Le nom système unique de ce type de fichiers."
msgid "The number of files belonging to the file type."
msgstr "Le nombre de fichiers de ce type."
msgid "The URL of the file type's edit page."
msgstr "L'URL de la page de modification du type de fichiers."
msgid "The file type of the file."
msgstr "Le type du fichier."
msgid ""
"The type of the file (for example, \"audio\", \"image\", \"video\", "
"etc)."
msgstr ""
"Le type du fichier (par exemple : \"audio\", \"image\", \"vidéo\", "
"etc.)"
msgid "Administer files"
msgstr "Administrer les fichiers"
msgid "Add, edit or delete files and administer settings."
msgstr ""
"Ajouter, modifier ou supprimer des fichiers et administrer les "
"paramètres."
msgid "View all files."
msgstr "Voir tous les fichiers."
msgid "Edit all files."
msgstr "Modifier tous les fichiers."
msgid "Uploaded by !username on !datetime"
msgstr "Transféré par !username le !datetime"
msgid "Manage settings for the type of files used on your site."
msgstr "Gérer les paramètres des types de fichiers utilisés sur votre site."
msgid "File entity"
msgstr "Entité Fichier"
msgid "Unknown file type"
msgstr "Type de fichier inconnu"
msgid "No files selected."
msgstr "Aucun fichier sélectionné."
msgid "This file is currently in use and may cause problems if deleted."
msgstr ""
"Ce fichier est actuellement utilisé et cela pourrait causer des "
"problèmes s'il était supprimé."
msgid "Are you sure you want to delete the file %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le fichier %title ?"
msgid "@title (in use)"
msgstr "@title (utilisé)"
msgid ""
"Some of the files are currently in use and may cause problems if "
"deleted."
msgstr ""
"Certains des fichiers sont actuellement utilisés et leur suppression "
"pourrait causer des problèmes."
msgid "Deleted @count files."
msgstr "@count fichiers supprimés."
msgid "Deleted one file."
msgid_plural "Deleted @count files."
msgstr[0] "Un fichier supprimé."
msgstr[1] "@count fichiers supprimés."
msgid "The type of the file."
msgstr "Le type du fichier."
msgid "Replace file"
msgstr "Remplacer le fichier"
msgid ""
"This file will replace the existing file. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Ce fichier va remplacer le fichier existant. Cette action ne peut "
"être annulée."
