# Ukrainian translation of File Entity (fieldable files) (7.x-2.0-unstable4)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File Entity (fieldable files) (7.x-2.0-unstable4)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 20:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Display settings"
msgstr "Налаштування відображення"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "file"
msgstr "файл"
msgid "Update options"
msgstr "Опції оновлення"
msgid "Display links"
msgstr "Відображати посилання"
msgid "File name"
msgstr "Назва файла"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
msgid "File type"
msgstr "Тип файла"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Full"
msgstr "Повністю"
msgid "Tokens"
msgstr "Замінники"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Налаштування були успішно збережені."
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title видалено."
msgid "File types"
msgstr "Типи файлів"
msgid "File display"
msgstr "Відображання файлу"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title було видалено."
msgid "Delete selected files"
msgstr "Вилучити вибрані файли"
msgid "No files available."
msgstr "Файли відсутні."
msgid "File preview"
msgstr "Перегляд файлів"
msgid "Edit file"
msgstr "Редагувати файл"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Машино-читабельна назва"
msgid "View file"
msgstr "Перегляд файлу"
msgid "manage fields"
msgstr "керувати полями"
msgid "Render"
msgstr "Відобразити"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL редагування"
msgid "manage display"
msgstr "керувати відображенням"
msgid "<em>Edit @type</em> @title"
msgstr "<em>Редагувати @type</em> @title"
msgid "Image style"
msgstr "Стиль зображення"
msgid "Manage files used on your site."
msgstr ""
"Управління файлами, "
"використовуваними на вашому сайті."
msgid "Output machine name"
msgstr "Виведення машинної назви"
msgid "None (original image)"
msgstr "Немає (оригінальне зображення)"
msgid "View mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Вага для @title"
msgid "View mode: %mode"
msgstr "Режим перегляду: %mode"
msgid "manage file display"
msgstr "керування відображенням файла"
msgid "No file types available."
msgstr "Доступні типи файлів відсутні."
msgid "Display precedence order"
msgstr "Показувати за пріоритетом"
msgid ""
"When a file is uploaded to this website, it is assigned one of the "
"following types, based on what kind of file it is."
msgstr ""
"Коли файл відвантажується на цей сайт, "
"йому присвоюється один з наступних "
"типів, грунтуючись на тому, що це за "
"файл."
msgid "Manage file types"
msgstr "Керувати типами файлів"
msgid "Manage file display"
msgstr "Керувати відображенням файла"
msgid "Application (multipurpose)"
msgstr "Застосунок (універсальний)"
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr[0] "Ви дійсно бажаєте видалити цей файл?"
msgstr[1] "Ви дійсно бажаєте видалити ці файли?"
msgid "Tokens associated with file types."
msgstr "Замінники, пов'язані з типами файлів."
msgid "The name of the file type."
msgstr "Назва для типу файлів."
msgid "The unique machine-readable name of the file type."
msgstr ""
"Унікальна машинна назва для типу "
"файлів."
msgid "The number of files belonging to the file type."
msgstr ""
"Кількість файлів, що належить до "
"даного типу."
msgid "The file type of the file."
msgstr "Тип даного файла."
msgid "Display the file with standard file view."
msgstr ""
"Показувати цей файл стандартним "
"переглядачем файлів."
msgid "Administer files"
msgstr "Адміністрування файлів"
msgid "File entity"
msgstr "Файлова сутність"
msgid "Unknown file type"
msgstr "Невідомий тип файла"
msgid "The type of the file."
msgstr "Тип файла."
