# Galician translation of File admin (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2015 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File admin (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-10 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explicación ou directrices de publicación"
msgid "settings"
msgstr "opcións"
msgid "Promoted"
msgstr "Promocionado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado á páxina principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Pegañoso no comezo das listas"
msgid "Authored by"
msgstr "Creado por"
msgid "Media"
msgstr "Medios"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Debe especificar unha data válida."
msgid "Authoring information"
msgstr "Información do autor"
msgid "Authored on"
msgstr "Creado en"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Déixeo en branco para %anonymous."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Realizouse a actualización."
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcións de publicación"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de traballo"
msgid "Not published"
msgstr "Non publicado"
msgid "not published"
msgstr "non publicado"
msgid "Sticky"
msgstr "Pegañoso"
msgid "Default options"
msgstr "Opcións predeterminadas"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "A actualización atopou un erro."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "Procesouse con éxito 1 item:"
msgstr[1] "Procesaronse con éxito @count items:"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Non publicar"
msgid "Post date"
msgstr "Data de envio"
msgid "Published or admin"
msgstr "Publicado ou administrado"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Axustes do formulario de envio"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Aconteceu un erro e o proceso non se pudo copletar."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formato: %time. O formato da fecha é AAAA-MM-DD e %timezone é a zona "
"horaria con respecto a UTC. Deixe en branco para usar a hora do envío "
"do formulario."
