# French translation of File admin (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: File admin (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explication ou directives pour la contribution"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "settings"
msgstr "paramètres"
msgid "Promoted"
msgstr "Promu"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promu en page d'accueil"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Epinglé en haut des listes"
msgid "Authored by"
msgstr "Écrit par"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Vous devez saisir une date valide."
msgid "Authoring information"
msgstr "Informations de publication"
msgid "Authored on"
msgstr "Écrit le"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Laisser vide pour %anonymous."
msgid "The update has been performed."
msgstr "La mise à jour a été effectuée."
msgid "published"
msgstr "publié"
msgid "Publishing options"
msgstr "Options de publication"
msgid "Workflow"
msgstr "Processus"
msgid "Not published"
msgstr "Non publié"
msgid "not published"
msgstr "non publié"
msgid "Sticky"
msgstr "Épinglé (en haut des listes)"
msgid "Default options"
msgstr "Options par défaut"
msgid "Processing"
msgstr "En cours de traitement"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "La mise à jour a échoué."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 élément traité avec succès :"
msgstr[1] "@count éléments traités avec succès :"
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
msgid "Unpublish"
msgstr "Dépublier"
msgid "Sticky at the top of lists"
msgstr "Épinglé en haut des listes"
msgid "Post date"
msgstr "Date de publication"
msgid "Published or admin"
msgstr "Publié ou admin"
msgid "Submission form settings"
msgstr "Paramètres du formulaire de contribution"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Une erreur s'est produite et le traitement ne s'est pas terminé."
msgid "Posted on"
msgstr "Posté le"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the page when creating or "
"editing content of this type."
msgstr ""
"Ce texte sera affiché en haut de la page lors de la création ou de "
"la modification de ce type de contenu."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format&nbsp;: %time. Le format de date est AAAA-MM-JJ et %timezone est "
"le fuseau horaire à partir de l'UTC. Laisser vide pour utiliser la "
"date de soumission du formulaire."
msgid "View own unpublished media"
msgstr "Voir ses propres médias non publiés"
msgid "Promote selected files"
msgstr "Promouvoir les fichiers sélectionnés"
msgid ""
"Filters out unpublished media content if the current user cannot view "
"it."
msgstr ""
"Filtre les contenus multimédias non publiés si l'utilisateur actuel "
"ne peut pas les voir."
msgid ""
"Users with the <em>Administer files</em> permission will be able to "
"override these options."
msgstr ""
"Les utilisateurs avec la permission  <em>Administrer les fichiers</em> "
"pourront supplanter ces options."
