# Hungarian translation of Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 04:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "more"
msgstr "tovább"
msgid "Access control"
msgstr "Hozzáférés szabályozás"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Admin title"
msgstr "Adminisztratív cím"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "add"
msgstr "hozzáadás"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "„%title” biztosan törölhető?"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Revision ID"
msgstr "Változatazonosító"
msgid "Revisions"
msgstr "Változatok"
msgid "Log message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Created date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "Create new revision"
msgstr "Új változat készítése"
msgid "author"
msgstr "szerző"
msgid "Revision"
msgstr "Változat"
msgid "Date created"
msgstr "Létrehozás időpontja"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title törölve lett."
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "„%revision-date” változat biztosan törölhető?"
msgid "Language neutral"
msgstr "Nyelvfüggetlen"
msgid "« first"
msgstr "« első"
msgid "last »"
msgstr "utolsó »"
msgid "Devel"
msgstr "Fejleszt"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
msgid "No title"
msgstr "Nincs cím"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Text to display"
msgstr "Megjelenítendő szöveg"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "%title @type törlése megtörtént."
msgid "export"
msgstr "exportálás"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Bundles"
msgstr "Mezőkötegek"
msgid "Bundle"
msgstr "Mezőköteg"
msgid "Author UID"
msgstr "Szerző felhasználói azonosítója"
msgid "New revision"
msgstr "Új változat"
msgid "Current user's language"
msgstr "Aktuális felhasználó nyelve"
msgid "Default site language"
msgstr "A webhely alapértelmezés szerinti nyelve"
msgid "No language"
msgstr "Nincs nyelv"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Administrative title"
msgstr "Adminisztratív cím"
msgid "Administrative description"
msgstr "Adminisztratív leírás"
msgid "Go to list"
msgstr "Ugrás a listára"
msgid "Edit access"
msgstr "Jog szerkesztése"
msgid "manage fields"
msgstr "mezők kezelése"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuális változat"
msgid "Render"
msgstr "Formázás"
msgid "No revision"
msgstr "Nincs változat"
msgid "Date changed"
msgstr "Módosítás dátuma"
msgid "Is new"
msgstr "Új"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Mentés és mezők hozzáadása"
msgid "manage display"
msgstr "megjelenés beállítása"
msgid "Revision log message"
msgstr "Változatnapló-üzenet"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Egy magyarázatot biztosít az elvégzett módosításokhoz. A többi "
"szerzőt segítheti az okok megértésében."
msgid "Output machine name"
msgstr "Kimeneti, programok által használt név"
msgid "Reusable"
msgstr "Újrafelhasználható"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title létrejött."
msgid "%title could not be created."
msgstr "%title nem hozható létre."
msgid ""
"In case a new revision is to be saved, the log entry explaining the "
"changes for this version."
msgstr ""
"Ha új változat jön létre, egy naplóbejegyzés fogja jelezni a "
"változtatásokat."
msgid "Creates revision"
msgstr "Új változat jöjjön létre"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unknown content type"
msgstr "Ismeretlen tartalomtípus"
msgid "View mode"
msgstr "Nézetmód"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "Native language"
msgstr "Anyanyelv"
msgid "If enabled, the native name of the language will be displayed"
msgstr "Ha ez engedélyezett, akkor a nyelv natív neve lesz megjelenítve"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Programok által olvasható név: @type)"
msgid "Revision UUID"
msgstr "Változat UUID"
msgid "The entity has been saved."
msgstr "Az entitás mentése megtörtént."
msgid "Delete %type"
msgstr "%type törlése"
msgid "changed date"
msgstr "Módosítás dátuma"
msgid "pane"
msgstr "tábla"
msgid "Manage Fields"
msgstr "Mezők kezelése"
msgid "The bundle of the entity."
msgstr "Az entitás mezőkötege."
msgid "The Universally Unique Identifier."
msgstr "Általánosan egyedi azonosító"
