# French translation of Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "list"
msgstr "liste"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Access control"
msgstr "Contrôle d'accès"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Admin title"
msgstr "Titre pour l'administration"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "add"
msgstr "ajouter"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ?"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Revision ID"
msgstr "Identifiant (ID) de version"
msgid "Revisions"
msgstr "Versions"
msgid "Log message"
msgstr "Message de journal"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
msgid "Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ précédent"
msgid "next ›"
msgstr "suivant ›"
msgid "Create new revision"
msgstr "Créer une nouvelle version"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "Revision"
msgstr "Version"
msgid "Date created"
msgstr "Date de création"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type : %title supprimé."
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la version du %revision-date ?"
msgid "« first"
msgstr "« premier"
msgid "last »"
msgstr "dernier »"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "No title"
msgstr "Sans titre"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "revision"
msgstr "révision"
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été supprimé."
msgid "export"
msgstr "exporter"
msgid "Bundles"
msgstr "Types"
msgid "Bundle"
msgstr "Type"
msgid "Author UID"
msgstr "Identifiant utilisateur (UID) de l'auteur"
msgid "New revision"
msgstr "Nouvelle version"
msgid "Items per page"
msgstr "Éléments par page"
msgid "- All -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Administrative title"
msgstr "Titre pour l'administration"
msgid "Administrative description"
msgstr "Description pour l'administration"
msgid "Go to list"
msgstr "Aller à la liste"
msgid "manage fields"
msgstr "gérer les champs"
msgid "Current revision"
msgstr "Version actuelle"
msgid "Render"
msgstr "Rendu"
msgid "No revision"
msgstr "Aucune version"
msgid "Date changed"
msgstr "Date de modification"
msgid "Is new"
msgstr "Est nouveau"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Enregistrer et ajouter les champs"
msgid "manage display"
msgstr "gérer l'affichage"
msgid "Revision log message"
msgstr "Message du journal de version"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Explication des modifications que vous avez effectuées. Cela peut "
"aider les autres auteurs à mieux comprendre vos motivations."
msgid "Output machine name"
msgstr "Afficher le nom système"
msgid "Reusable"
msgstr "Réutilisable"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title a été créé."
msgid "%title could not be created."
msgstr "%title n'a pas pu être créé."
msgid ""
"In case a new revision is to be saved, the log entry explaining the "
"changes for this version."
msgstr ""
"Dans le cas où une nouvelle révision doit être enregistrée, "
"l'entrée du journal expliquant les changements pour cette version."
msgid "Creates revision"
msgstr "Crée une révision"
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid "Unknown content type"
msgstr "Type de contenu inconnu"
msgid "View mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Nom système : @type)"
msgid "Add Entity"
msgstr "Ajouter une entité"
msgid "Is current"
msgstr "Est actuel"
