# Russian translation of Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.6)
# Copyright (c) 2019 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-28 15:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "список"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "more"
msgstr "ещё"
msgid "Access control"
msgstr "Контроль доступа"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Admin title"
msgstr "Административный заголовок"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "add"
msgstr "добавить"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %title?"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Panels"
msgstr "Панели"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID редакции"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "Log message"
msgstr "Сообщение в системный журнал"
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Created date"
msgstr "Дата создания"
msgid "Full"
msgstr "Полный"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предыдущая"
msgid "next ›"
msgstr "следующая ›"
msgid "Create new revision"
msgstr "Создать новую редакцию"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "Revision"
msgstr "Редакция"
msgid "Date created"
msgstr "Дата создания"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: удален материал %title."
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить "
"редакцию от %revision-date?"
msgid "« first"
msgstr "« первая"
msgid "last »"
msgstr "последняя »"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
msgid "No title"
msgstr "Без названия"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для показа"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Материал %title типа @type удален."
msgid "Bundles"
msgstr "Наборы"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "New revision"
msgstr "Новая редакция"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Administrative title"
msgstr "Административный заголовок"
msgid "Administrative description"
msgstr "Административное описание"
msgid "Go to list"
msgstr "Перейти к списку"
msgid "manage fields"
msgstr "управление полями"
msgid "Current revision"
msgstr "Текущая редакция"
msgid "Render"
msgstr "Показать"
msgid "No revision"
msgstr "Нет редакции"
msgid "Date changed"
msgstr "Дата изменения"
msgid "Is new"
msgstr "Новое"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Сохранить и добавить поля"
msgid "manage display"
msgstr "управление отображением"
msgid "Revision log message"
msgstr "Сообщение в журнал о редакции"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Объясняйте вносимые вами изменения. "
"Это поможет другим авторам понять, чем "
"вы руководствовались, внося эти "
"изменения."
msgid "Output machine name"
msgstr "Машинное имя \"на выходе\""
msgid "Reusable"
msgstr "Переиспользуемый"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title создан."
msgid "%title could not be created."
msgstr "Не удалось создать %title"
msgid ""
"In case a new revision is to be saved, the log entry explaining the "
"changes for this version."
msgstr ""
"В случае сохранения новой редакции "
"запись в логе объяснит суть внесенных "
"изменений."
msgid "Creates revision"
msgstr "Создает редакцию"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unknown content type"
msgstr "Неизвестный тип материала"
msgid "View mode"
msgstr "Режим просмотра"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Машинное имя: @type)"
msgid "Add Entity"
msgstr "Добавить сущность"
