# Catalan translation of Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-25 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "list"
msgstr "llista"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "Access control"
msgstr "Control d'accés"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Path"
msgstr "Camí"
msgid "add"
msgstr "afegir"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir %title?"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de la revisió"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Log message"
msgstr "Missatge del registre"
msgid "Load"
msgstr "Càrrega"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creació"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "següent ›"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crea una nova revisió"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title eliminat."
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir la revisió del %revision-date?"
msgid "« first"
msgstr "« primer"
msgid "last »"
msgstr "últim »"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
msgid "No title"
msgstr "Sense títol"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Text to display"
msgstr "Text a mostrar"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title ha estat eliminat."
msgid "Bundles"
msgstr "Embolcalls"
msgid "Bundle"
msgstr "Embolcall"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Administrative title"
msgstr "Títol d'administració"
msgid "Administrative description"
msgstr "Descripció d'administració"
msgid "manage fields"
msgstr "gestiona els camps"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisió actual"
msgid "Render"
msgstr "Renderitza"
msgid "manage display"
msgstr "gestiona la presentació"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Proporcioneu una explicació dels canvis que esteu fent. Això "
"ajudarà a d'altres autors a entendre les vostres motivacions."
msgid "Output machine name"
msgstr "Ensenya el nom màquina"
msgid "Reusable"
msgstr "Reutilitzable"
msgid "Unknown content type"
msgstr "Tipus de contingut desconegut"
msgid "View mode"
msgstr "Mode de visualització"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Nom màquina: @type)"
