# Spanish translation of Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "add"
msgstr "añadir"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar %title?"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de revisión"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
msgid "Log message"
msgstr "Mensaje de registro"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Created date"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "siguiente ›"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crear nueva revisión"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: eliminado %title."
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la revisión de %revision-date?"
msgid "« first"
msgstr "« primero"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Devel"
msgstr "Desarrollo"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
msgid "No title"
msgstr "Sin título"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto para mostrar"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Se ha eliminado @type %title."
msgid "Bundles"
msgstr "Paquetes"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "Author UID"
msgstr "UID del autor"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Administrative description"
msgstr "Descripción administrativa"
msgid "Go to list"
msgstr "Ir a lista"
msgid "manage fields"
msgstr "gestionar campos"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisión actual"
msgid "Render"
msgstr "Visualizar"
msgid "manage display"
msgstr "gestionar presentación"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Proporcionar una explicación de los cambios realizados para que otros "
"autores comprendan las razones."
msgid "Output machine name"
msgstr "Mostrar nombre interno del sistema"
msgid "Reusable"
msgstr "Reutilizable"
msgid ""
"A description of what this content is, does or is for, for "
"administrative use."
msgstr ""
"Una descripción de lo que es este contenido, lo que hace o para qué "
"se usa; para uso administrativo."
msgid "Unknown content type"
msgstr "Tipo de contenido desconocido"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Nombre de sistema: @type)"
msgid "Determine if this is the current revision for the entity."
msgstr "Determina si esta el la revisión actual de la entidad."
