# Italian translation of Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "elenco"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "add"
msgstr "aggiungi"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Si vuole davvero eliminare %title?"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revisione"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"
msgid "Log message"
msgstr "Messaggio di log"
msgid "Load"
msgstr "Carica"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Created date"
msgstr "Data creazione"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crea una nuova revisione"
msgid "author"
msgstr "autore"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title eliminato."
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la revisione da %revision-date?"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellanea"
msgid "No title"
msgstr "Nessun titolo"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Text to display"
msgstr "Testo da visualizzare"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title è stato eliminato."
msgid "Bundles"
msgstr "Bundle"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Administrative title"
msgstr "Titolo amministrativo"
msgid "Administrative description"
msgstr "Descrizione per l'amministratore"
msgid "Go to list"
msgstr "Vai all'elenco"
msgid "manage fields"
msgstr "gestisci campi"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisione attuale"
msgid "Render"
msgstr "Presentazione"
msgid "manage display"
msgstr "gestisci la visualizzazione"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Fornisci una spiegazione delle modifiche effettuate. Aiuterà altri "
"autori a comprendere le tue motivazioni."
msgid "Output machine name"
msgstr "Emetti nome ad uso interno"
msgid "Reusable"
msgstr "Riutilizzabile"
msgid "Unknown content type"
msgstr "Tipo di contenuto sconosciuto"
msgid "View mode"
msgstr "Modo di visualizzazione"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(nome ad uso interno: @type)"
