# German translation of Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "Liste"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Möchten Sie %title wirklich löschen?"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisions-ID"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"
msgid "Log message"
msgstr "Protokollnachricht"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
msgid "Create new revision"
msgstr "Neue Revision erstellen"
msgid "author"
msgstr "Autor"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title wurde gelöscht."
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Möchten Sie die Revision vom %revision-date wirklich löschen?"
msgid "Devel"
msgstr "Devel-Modul"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverses"
msgid "No title"
msgstr "Kein Titel"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "revision"
msgstr "Revision"
msgid "Text to display"
msgstr "Anzuzeigender Text"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title wurde gelöscht."
msgid "Bundles"
msgstr "Subtypen"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "Author UID"
msgstr "Autor-UID"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativer Titel"
msgid "Administrative description"
msgstr "Administrative Beschreibung"
msgid "Go to list"
msgstr "Zur Liste"
msgid "Edit access"
msgstr "Zugriffs-Berechtigung bearbeiten"
msgid "manage fields"
msgstr "Felder verwalten"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuelle Revision"
msgid "Render"
msgstr "Formatieren"
msgid "manage display"
msgstr "Anzeige verwalten"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Eine Erläuterung der vorgenommen Neuerungen oder Änderungen, um "
"anderen Autoren Ihre Beweggründe verständlich zu machen."
msgid "Output machine name"
msgstr "Systemname ausgeben"
msgid "Reusable"
msgstr "Wiederverwendbar"
msgid ""
"A description of what this content is, does or is for, for "
"administrative use."
msgstr ""
"Eine Beschreibung was oder wofür dieser Inhalt ist, für "
"Verwaltungszwecke."
msgid "Unknown content type"
msgstr "Unbekannter Inhaltstyp"
msgid "View mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Maschinenlesbarer Name: @type)"
msgid "All revisions"
msgstr "Alle Versionen"
msgid "The date the entity was created."
msgstr "Das Datum an dem diese Entität erstellt wurde."
msgid "Manage Fields"
msgstr "Felder verwalten"
msgid "Manage Display"
msgstr "Darstellung verwalten"
msgid "Make title a link"
msgstr "Titel als Link darstellen"
