# Estonian translation of Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.10)
# Copyright (c) 2019 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "nimekiri"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "more"
msgstr "veel"
msgid "Access control"
msgstr "Ligipääsu kontroll"
msgid "view"
msgstr "näita"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "Admin title"
msgstr "Administratiivne pealkiri"
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgid "View"
msgstr "Kuva"
msgid "Path"
msgstr "Tee"
msgid "add"
msgstr "lisa"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Kas soovid kindlasti kustutada %title?"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
msgid "Revision ID"
msgstr "Versiooni ID"
msgid "Revisions"
msgstr "Redaktsioonid"
msgid "Log message"
msgstr "Logiteade"
msgid "Load"
msgstr "Laadi"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Created date"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgid "Full"
msgstr "Täielik"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ eelmine"
msgid "next ›"
msgstr "järgmine ›"
msgid "Create new revision"
msgstr "Luuakse uus redaktsioon"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Revision"
msgstr "Redaktsioon"
msgid "Date created"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title kustutatud."
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Kas oled kindel, et tahad kustutada redaktsiooni kuupäevast "
"%revision-date?"
msgid "Language neutral"
msgstr "Keelest sõltumatu"
msgid "« first"
msgstr "« esimene"
msgid "last »"
msgstr "viimane »"
msgid "Devel"
msgstr "Arendus"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muu"
msgid "No title"
msgstr "Ilma pealkirjata"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "Text to display"
msgstr "Kuvatav tekst"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title on kustutatud."
msgid "export"
msgstr "ekspordi"
msgid "Admin"
msgstr "Administraator"
msgid "Bundles"
msgstr "Kogumid"
msgid "Bundle"
msgstr "kogum"
msgid "New revision"
msgstr "Uus redaktsioon"
msgid "Default site language"
msgstr "Saidi vaikimisi keel"
msgid "No language"
msgstr "Keel puudub"
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "Administrative title"
msgstr "Administratiivne pealkiri"
msgid "Administrative description"
msgstr "Kirjeldus haldusliideses"
msgid "Go to list"
msgstr "Mine loendi juurde"
msgid "manage fields"
msgstr "väljade haldamine"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktiivne redaktsioon"
msgid "Render"
msgstr "Renderdatud"
msgid "No revision"
msgstr "Redaktsioonid puuduvad"
msgid "Date changed"
msgstr "Muutmiskuupäev"
msgid "Is new"
msgstr "On uus"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Salvesta ja lisa väljad"
msgid "manage display"
msgstr "halda kuva"
msgid "Revision log message"
msgstr "Muudatuse kirjeldus"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Selgita muudatusi, mida sa teed. See aitab kaasautoritel mõista "
"muudatuste põhjust."
msgid "Reusable"
msgstr "Korduvkasutatav"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title on loodud."
msgid "%title could not be created."
msgstr "%title polnud võimalik luua."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unknown content type"
msgstr "Tundmatu sisutüüp"
msgid "View mode"
msgstr "Kuvarežiim"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Süsteemne nimetus: @type)"
msgid "Add Entity"
msgstr "Lisa olem"
