# Spanish translation of Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.10)
# Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Access control"
msgstr "Control de acceso"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Admin title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "add"
msgstr "añadir"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar %title?"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de revisión"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
msgid "Log message"
msgstr "Mensaje de registro"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Created date"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "siguiente ›"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crear nueva revisión"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: eliminado %title."
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la revisión de %revision-date?"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sin idioma específico"
msgid "« first"
msgstr "« primero"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Devel"
msgstr "Desarrollo"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
msgid "No title"
msgstr "Sin título"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto para mostrar"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Se ha eliminado @type %title."
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "Admin"
msgstr "Administrar"
msgid "Bundles"
msgstr "Paquetes"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "Author UID"
msgstr "UID del autor"
msgid "New revision"
msgstr "Nueva revisión"
msgid "Current user's language"
msgstr "El idioma del usuario actual"
msgid "Default site language"
msgstr "Idioma predeterminado del sitio"
msgid "No language"
msgstr "Sin idioma"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Administrative description"
msgstr "Descripción administrativa"
msgid "Go to list"
msgstr "Ir a lista"
msgid "manage fields"
msgstr "gestionar campos"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisión actual"
msgid "Render"
msgstr "Visualizar"
msgid "No revision"
msgstr "Sin revisión"
msgid "Date changed"
msgstr "Fecha cambiada"
msgid "Is new"
msgstr "Es nuevo"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Guardar y añadir campos"
msgid "manage display"
msgstr "gestionar presentación"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mensaje del historial de revisiones"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Proporcionar una explicación de los cambios realizados para que otros "
"autores comprendan las razones."
msgid "Output machine name"
msgstr "Mostrar nombre interno del sistema"
msgid "Reusable"
msgstr "Reutilizable"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title se ha creado."
msgid "%title could not be created."
msgstr "%title no se pudo crear."
msgid ""
"A description of what this content is, does or is for, for "
"administrative use."
msgstr ""
"Una descripción de lo que es este contenido, lo que hace o para qué "
"se usa; para uso administrativo."
msgid ""
"In case a new revision is to be saved, the log entry explaining the "
"changes for this version."
msgstr ""
"En caso de guardar una nueva revisión, la entrada del registro "
"explica los cambios para esta versión."
msgid "Creates revision"
msgstr "Crea revisión"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unknown content type"
msgstr "Tipo de contenido desconocido"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Native language"
msgstr "Idioma nativo"
msgid "If enabled, the native name of the language will be displayed"
msgstr "Si se activa, se mostrará el nombre nativo del idioma"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Nombre de sistema: @type)"
msgid "Determine if this is the current revision for the entity."
msgstr "Determina si esta el la revisión actual de la entidad."
