# German translation of Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.10)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 06:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "Liste"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "Access control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Admin title"
msgstr "Admin-Titel"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Möchten Sie %title wirklich löschen?"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisions-ID"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"
msgid "Log message"
msgstr "Protokollnachricht"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorherige Seite"
msgid "next ›"
msgstr "nächste Seite ›"
msgid "Create new revision"
msgstr "Neue Revision erstellen"
msgid "author"
msgstr "Autor"
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "Date created"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title wurde gelöscht."
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Möchten Sie die Revision vom %revision-date wirklich löschen?"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sprachneutral"
msgid "« first"
msgstr "« erste Seite"
msgid "last »"
msgstr "letzte Seite »"
msgid "Devel"
msgstr "Devel-Modul"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverses"
msgid "No title"
msgstr "Kein Titel"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "revision"
msgstr "Revision"
msgid "Text to display"
msgstr "Anzuzeigender Text"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title wurde gelöscht."
msgid "export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Bundles"
msgstr "Subtypen"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "Author UID"
msgstr "Autor-UID"
msgid "New revision"
msgstr "Neue Revision"
msgid "Current user's language"
msgstr "Aktuelle Sprache des Benutzers"
msgid "Default site language"
msgstr "Standardsprache der Website"
msgid "No language"
msgstr "Keine Sprache"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Administrative title"
msgstr "Administrativer Titel"
msgid "Administrative description"
msgstr "Administrative Beschreibung"
msgid "Go to list"
msgstr "Zur Liste"
msgid "Edit access"
msgstr "Zugriffs-Berechtigung bearbeiten"
msgid "manage fields"
msgstr "Felder verwalten"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuelle Revision"
msgid "Render"
msgstr "Formatieren"
msgid "No revision"
msgstr "Keine Revision"
msgid "Date changed"
msgstr "Änderungsdatum"
msgid "Is new"
msgstr "Ist neu"
msgid "Save and add fields"
msgstr "Speichern und Felder hinzufügen"
msgid "manage display"
msgstr "Anzeige verwalten"
msgid "Revision log message"
msgstr "Revisionsprotokollnachricht"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Eine Erläuterung der vorgenommen Neuerungen oder Änderungen, um "
"anderen Autoren Ihre Beweggründe verständlich zu machen."
msgid "Output machine name"
msgstr "Systemname ausgeben"
msgid "Reusable"
msgstr "Wiederverwendbar"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title wurde erstellt."
msgid "%title could not be created."
msgstr "%title konnte nicht erstellt werden."
msgid ""
"A description of what this content is, does or is for, for "
"administrative use."
msgstr ""
"Eine Beschreibung was oder wofür dieser Inhalt ist, für "
"Verwaltungszwecke."
msgid ""
"In case a new revision is to be saved, the log entry explaining the "
"changes for this version."
msgstr ""
"Falls eine neue Revision gespeichert werden soll, erklärt der Eintrag "
"die Änderungen in der Version."
msgid "Creates revision"
msgstr "Erstellt eine Revision"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unknown content type"
msgstr "Unbekannter Inhaltstyp"
msgid "View mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Native language"
msgstr "Muttersprache"
msgid "If enabled, the native name of the language will be displayed"
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird der Name der Sprache in der Sprache selbst "
"angezeigt"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Maschinenlesbarer Name: @type)"
msgid "Revision UUID"
msgstr "Revisions-UUID"
msgid "Add Entity"
msgstr "Entität hinzufügen"
msgid "The Unix timestamp when the entity was most recently saved."
msgstr "Der Unix-Zeitstempel, wann diese Entität zuletzt gespeichert wurde."
msgid "All revisions"
msgstr "Alle Versionen"
msgid "The date the entity was created."
msgstr "Das Datum an dem diese Entität erstellt wurde."
msgid "Manage Fields"
msgstr "Felder verwalten"
msgid "Manage Display"
msgstr "Darstellung verwalten"
msgid "Make title a link"
msgstr "Titel als Link darstellen"
msgid " <em>(is current)</em>"
msgstr " <em>(ist aktuell)</em>"
