# Ukrainian translation of Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "список"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "add"
msgstr "додати"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %title?"
msgid "Panels"
msgstr "Панелі"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID редакції"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакції"
msgid "Log message"
msgstr "Повідомлення журналу"
msgid "Created date"
msgstr "Дата створення"
msgid "Full"
msgstr "Повністю"
msgid "Create new revision"
msgstr "Створювати нову редакцію"
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title видалено."
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити редакцію "
"від %revision-date?"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
msgid "No title"
msgstr "Без заголовка"
msgid "revision"
msgstr "revision"
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для показу"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title було видалено."
msgid "Bundles"
msgstr "Пакети"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Author UID"
msgstr "UID автора"
msgid "Administrative title"
msgstr "Адміністративний заголовок"
msgid "Administrative description"
msgstr "Адміністративний опис"
msgid "manage fields"
msgstr "керувати полями"
msgid "Current revision"
msgstr "Поточна редакція"
msgid "Entities"
msgstr "Сутності"
msgid "manage display"
msgstr "керувати відображенням"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Надайте пояснення виконаних вами "
"змін. Це допоможе іншим авторам "
"зрозуміти ваші мотиви."
msgid "Output machine name"
msgstr "Виведення машинної назви"
msgid "Reusable"
msgstr "Повторно використовуване"
msgid ""
"A description of what this content is, does or is for, for "
"administrative use."
msgstr ""
"Опис того, що це за вміст, що вона "
"робить і для чого, для "
"адміністративного використання."
msgid "Unknown content type"
msgstr "Невідомий тип матеріалу"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Машинна назва: @type)"
