# Dutch translation of Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fieldable Panels Panes (FPP) (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-13 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lijst"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "add"
msgstr "toevoegen"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Weet u zeker dat u %title wilt verwijderen?"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisie-ID"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisies"
msgid "Log message"
msgstr "Logbericht"
msgid "Created date"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
msgid "Create new revision"
msgstr "Nieuwe revisie aanmaken"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title verwijderd."
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Weet u zeker dat u de revisie van %revision-date wilt verwijderen?"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
msgid "No title"
msgstr "Geen titel"
msgid "revision"
msgstr "revisie"
msgid "Text to display"
msgstr "Weer te geven tekst"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title is verwijderd."
msgid "Bundles"
msgstr "Bundels"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Author UID"
msgstr "Auteur UID"
msgid "Administrative title"
msgstr "Beheertitel"
msgid "Administrative description"
msgstr "Beheer-omschrijving"
msgid "Edit access"
msgstr "Toegang tot bewerken"
msgid "manage fields"
msgstr "velden beheren"
msgid "Current revision"
msgstr "Huidige revisie"
msgid "Entities"
msgstr "Entiteiten"
msgid "manage display"
msgstr "weergave beheren"
msgid ""
"Provide an explanation of the changes you are making. This will help "
"other authors understand your motivations."
msgstr ""
"Geef uitleg bij de wijzigingen die u maakt. Dit helpt andere auteurs "
"uw beweegredenen te begrijpen."
msgid "Output machine name"
msgstr "Systeemnaam weergeven"
msgid "Reusable"
msgstr "Herbruikbaar"
msgid "Unknown content type"
msgstr "Onbekend inhoudstype"
msgid "(Machine name: @type)"
msgstr "(Systeemnaam: @type)"
msgid "Panels pane"
msgstr "Panels pane"
msgid "Administer fieldable panels panes"
msgstr "Fieldable Panels Panes beheren"
msgid "Make this entity reusable"
msgstr "Maak deze entiteit herbruikbaar"
msgid "The entity has been saved."
msgstr "De entiteit is opgeslagen."
msgid "Fieldable Panels Panes"
msgstr "Fieldable Panels Panes"
msgid "fieldable_panels_pane"
msgstr "fieldable_panels_pane"
msgid "Fielded panes"
msgstr "Fielded panes"
msgid "Deleted/removed entity pane"
msgstr "Verwijderd entiteits-pane"
msgid "Fieldable pane entity"
msgstr "Fieldable pane entiteit"
msgid "A fieldable panel pane entity."
msgstr "Een fieldable panel pane-entiteit."
msgid "Fieldable pane"
msgstr "Fieldable pane"
msgid "Fieldable pane ID"
msgstr "Fieldable pane ID"
msgid "The internal ID of the pane."
msgstr "Het interne ID van de pane."
msgid "The bundle (type) of the entity."
msgstr "De bundel (type) van de entiteit."
msgid "The content title of the entity."
msgstr "De inhoudstitel van de entiteit."
msgid "The administrative title of the entity."
msgstr "De beheertitel van de entiteit."
msgid "The administrative description of the entity."
msgstr "De beheeromschrijving van de entiteit."
msgid "Administrative category"
msgstr "Beheercategorie"
msgid "The administrative category of the entity."
msgstr "De beheercategorie van deze entiteit."
msgid ""
"Is this entity reusable and available to add to panels via the Add "
"Content pane."
msgstr ""
"Geeft aan of deze entiteit herbruikbaar en beschikbaar is om toe te "
"voegen aan panelen via het 'Inhoud toevoegen' scherm."
msgid "Administrative link"
msgstr "Beheerlink"
msgid "Provide a simple link for administrators to view the content."
msgstr "Biedt een eenvoudige link voor beheerders om de inhoud te bekijken."
msgid "Administrative edit link"
msgstr "Beheerlink voor wijzigen"
msgid "Provide a simple link for administrators to edit the content."
msgstr "Biedt een eenvoudige link voor beheerders om de inhoud te bewerken."
msgid "Administrative delete link"
msgstr "Beheerlink voor verwijderen"
msgid "Provide a simple link for administrators to delete the content."
msgstr "Biedt een eenvoudige link voor beheerders om de inhoud te verwijderen."
msgid "Display field as the bundle machine name."
msgstr "Geef het veld weer als de machinenaam voor de bundel."
msgid "Fieldable panel pane"
msgstr "Fieldable panel pane"
msgid "The displayed title of the entity."
msgstr "De weergegeven titel van de entiteit."
msgid "Create new %type"
msgstr "Nieuw %type aanmaken"
msgid "Edit %type"
msgstr "%type bewerken"
msgid "Delete %type"
msgstr "%type verwijderen"
msgid "This entity"
msgstr "Deze entiteit"
msgid "View access"
msgstr "Toegang tot weergave"
msgid "Fieldable pane entities"
msgstr "Fieldable pane entiteiten"
msgid "All revisions"
msgstr "Alle revisies"
msgid "Current revision ID"
msgstr "Huidige revisie-ID"
msgid "The date the entity was created."
msgstr "De datum waarop de entiteit is aangemaakt."
msgid "changed date"
msgstr "aangepaste datum"
msgid "The date the entity was changed."
msgstr "De datum waarop de entiteit is aangepast."
msgid "Fieldable pane entity revisions"
msgstr "Fieldable pane entity revisies"
msgid "Revisions for fieldable panel pane entities."
msgstr "Revisies voor fieldable panel pane entiteiten."
msgid "Fieldable pane (historical data)"
msgstr "Fieldable pane (historische data)"
msgid "The pane entity this is a revision for."
msgstr "De pane-entiteit waar deze revisie voor is."
msgid "pane"
msgstr "pane"
msgid "The internal ID of the revision."
msgstr "De interne ID van deze revisie."
msgid "The content title of the this revision of the entity."
msgstr "De inhoudstitel van deze revisie van de entiteit."
msgid "The message provided for the revision."
msgstr "Het bericht voor deze revisie."
msgid "Is current"
msgstr "Is huidig"
msgid "Determine if this is the current revision for the entity."
msgstr "Bepaalt of dit de huidige revisie van de entiteit is."
msgid "Text to display if current"
msgstr "Tekst die weergegeven moet worden als het de huidige revisie is"
msgid "Text to display if not current"
msgstr "Tekst die weergegeven moet worden als het niet de huidige revisie is"
msgid "make current"
msgstr "zet als huidig"
msgid "Make current"
msgstr "Zet als huidig"
msgid "The revision from %date has been deleted."
msgstr "De revisie van %date is verwijderd."
