# Dutch translation of Field Validation (7.x-2.5)
# Copyright (c) 2021 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Validation (7.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Group name"
msgstr "Groepsnaam"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
msgid "Week"
msgstr "Week"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximumlengte"
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap"
msgid "Postal code"
msgstr "Postcode"
msgid "Add rule"
msgstr "Regel toevoegen"
msgid "Delete rule"
msgstr "Regel verwijderen"
msgid "Belgium"
msgstr "België"
msgid "China"
msgstr "China"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
msgid "India"
msgstr "India"
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguliere expressie"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Vervangingspatronen"
msgid "equals"
msgstr "is gelijk aan"
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
msgid "less than"
msgstr "kleiner dan"
msgid "Entity"
msgstr "Entiteit"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP-code"
msgid "Reverse"
msgstr "Omkeren"
msgid "Minimum length"
msgstr "Minimumlengte"
msgid "Date range"
msgstr "Datumbereik"
msgid "Global"
msgstr "Algemeen"
msgid "Edit rule"
msgstr "Regel bewerken"
msgid "Validation"
msgstr "Validatie"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
msgid "Save rule"
msgstr "Regel opslaan"
msgid "Step"
msgstr "Stap"
msgid "Entity type"
msgstr "Entiteitstype"
msgid "Validator"
msgstr "Validatiemiddel"
msgid "rule"
msgstr "regel"
msgid "Minimum number of words"
msgstr "Minimum aantal woorden"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimale waarde"
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximale waarde"
msgid "Per user"
msgstr "Per gebruiker"
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
msgid "rules"
msgstr "regels"
msgid "Minimum date"
msgstr "Minimumdatum"
msgid "Maximum date"
msgstr "Maximumdatum"
msgid "Entity Type"
msgstr "Entiteitstype"
msgid "Rule name"
msgstr "Regel naam"
msgid "No validation rules available."
msgstr "Geen validatieregels beschikbaar."
msgid "Custom error message"
msgstr "Aangepaste foutmelding"
msgid ""
"Specify an error message that should be displayed when user input "
"doesn't pass validation"
msgstr "Geef een foutmelding die getoond wordt als de invoer niet valide is."
msgid "A problem occurred while editing this rule. Please try again."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het bewerken van deze regel. Probeer het "
"opnieuw."
msgid "Are you sure you want to delete the rule %name?"
msgstr "Weet u zeker dat u de regel %name wil verwijderen?"
msgid "Add a validation rule"
msgstr "Validatie regel toevoegen"
msgid "Add validation"
msgstr "Validatie toevoegen"
msgid "Required field"
msgstr "Verplicht veld"
msgid "Minimum number of selections"
msgstr "Minimaal aantal opties"
msgid "Maximum number of selections"
msgstr "Maximaal aantal opties"
msgid "Number of selections"
msgstr "Aantal opties"
msgid "Internal path"
msgstr "Intern pad"
msgid "Blacklisted words"
msgstr "Verboden woorden"
msgid ""
"Verifies that user-entered values are numeric, with the option to "
"specify min and / or max values."
msgstr ""
"Verifieert dat ingevulde waarden numeriek zijn, met optioneel minimale "
"en/of maximale waardes."
msgid "(Key) value"
msgstr "(Key)-waarde"
msgid "Maximum number of words"
msgstr "Maximaal aantal woorden."
msgid "External URL"
msgstr "Externe URL"
msgid "Bundle name"
msgstr "Bundelnaam"
msgid "Words blacklist"
msgstr "Lijst met verboden woorden"
msgid ""
"Validates that user-entered data doesn't contain any of the specified "
"illegal words."
msgstr ""
"Verifieert dat de ingevoerde waarde geen van de verboden woorden "
"bevat."
msgid "Must be empty"
msgstr "Moet leeg zijn"
msgid "Numeric values"
msgstr "Numerieke waarden"
msgid "Plain text (disallow tags)"
msgstr "Platte tekst (geen tags toestaan)"
msgid "Verifies that user-entered data doesn't contain HTML tags."
msgstr "Verifieert dat de ingevulde waarde geen HTML-tags bevat."
msgid "Specific value(s)"
msgstr "Specifieke waarde(n)"
msgid "Unique values"
msgstr "Unieke waarden"
msgid "Specify a pattern where:"
msgstr "Geef een patroon op waar:"
msgid "Netherland"
msgstr "Nederland"
