# Russian translation of Field Validation (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Validation (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-05 19:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Length"
msgstr "Длина"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Field name"
msgstr "Имя поля"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Group name"
msgstr "Название группы"
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
msgid "Day"
msgstr "День"
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальная длина"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Property"
msgstr "Свойство"
msgid "Add rule"
msgstr "Добавить правило"
msgid "Delete rule"
msgstr "Удалить правило"
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
msgid "China"
msgstr "Китай"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешская республика"
msgid "France"
msgstr "Франция"
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
msgid "Jordan"
msgstr "Иордания"
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярное выражение"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Подстановочные шаблоны"
msgid "Hour"
msgstr "Час"
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP-код"
msgid "Reverse"
msgstr "Инвертировать"
msgid "Minimum length"
msgstr "Минимальная длина"
msgid "Date range"
msgstr "Диапазон дат"
msgid "Global"
msgstr "Глобальный"
msgid "Edit rule"
msgstr "Редактирование правила"
msgid "Validation"
msgstr "Проверка"
msgid "Column"
msgstr "Колонка"
msgid "Save rule"
msgstr "Сохранить правило"
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сущности"
msgid "Validator"
msgstr "Проверка"
msgid "rule"
msgstr "правило"
msgid "Minimum number of words"
msgstr "Минимальное количество слов"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Minimum value"
msgstr "Минимальное значение"
msgid "Maximum value"
msgstr "Максимальное значение"
msgid "validate"
msgstr "проверить"
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
msgid "rules"
msgstr "правила"
msgid "Rule name"
msgstr "Название правила"
msgid "No validation rules available."
msgstr "Нет правил для проверки"
msgid "Custom error message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
msgid ""
"Specify an error message that should be displayed when user input "
"doesn't pass validation"
msgstr ""
"Укажите сообщение об ошибке, которое "
"будет отображаться, если введенные "
"пользователем данные не проходят "
"проверку"
msgid "A problem occurred while editing this rule. Please try again."
msgstr ""
"При редактировании этого правила "
"возникла проблема. Пожалуйста, "
"попробуйте еще раз."
msgid "Are you sure you want to delete the rule %name?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить правило "
"%name?"
msgid "Regex code"
msgstr "Regex код"
msgid "Specify regex code to validate the user input against."
msgstr ""
"Определите regex код для проверки "
"пользовательского ввода"
msgid "Add a validation rule"
msgstr "Добавить правило проверки"
msgid "Add validation"
msgstr "Добавить проверку"
msgid "Required field"
msgstr "Обязательное поле"
msgid "Minimum number of selections"
msgstr "Минимальное количество"
msgid "Maximum number of selections"
msgstr "Максимальное количество выбранного"
msgid "Number of selections"
msgstr "Количество"
msgid "Internal path"
msgstr "Внутренний путь"
msgid "Blacklisted words"
msgstr "Черный список слов"
msgid ""
"Verifies that user-entered values are numeric, with the option to "
"specify min and / or max values."
msgstr ""
"Проверяет, что введенные "
"пользователем значения являются "
"числом, с возможностью указать "
"минимальные и / или максимальные "
"значения."
msgid "(Key) value"
msgstr "(Ключ) значение"
msgid "Number of words"
msgstr "Количество слов"
msgid "Field Validation"
msgstr "Проверка полей"
msgid "Verifies that all values are unique in current entity or bundle."
msgstr ""
"Проверяет все значения на "
"уникальность в пределах текущей "
"сущности или наборе."
msgid "You should enter at least two words."
msgstr "Необходимо ввести минимум 2 слова."
msgid "Field Validation rule"
msgstr "Правило проверки полей"
msgid "Field Validation rules"
msgstr "Правила проверки полей"
msgid "Words blacklist"
msgstr "Чёрный список слов"
msgid ""
"Validates that user-entered data doesn't contain any of the specified "
"illegal words."
msgstr ""
"Проверяет слова из ввода пользователя "
"на отсутствие в черном списке."
msgid "Equal values on multiple fields"
msgstr "Равенство нескольких полей"
msgid "Verifies that all specified fields contain equal values."
msgstr ""
"Проверяет все указанные поля на "
"равенство значений."
msgid ""
"Verifies the length of user-entered values, with the option to specify "
"minimum and maximum length."
msgstr ""
"Проверяет длину введенных значений, с "
"опционально заданными минимальной и "
"максимальной длинной."
msgid "Match against a field"
msgstr "Соответствие заданному полю"
msgid ""
"Validate that user-entered data matches against a field, for example "
"must match user's realname."
msgstr ""
"Проверяет соответствие ввёденных "
"данных заданному полю, например имени "
"пользователя."
msgid "Match against a property"
msgstr "Соответствие заданному свойству"
msgid ""
"Validate that user-entered data matches against a property, for "
"example must match user's name."
msgstr ""
"Проверяет соответствие заданному "
"полю, например имени пользователя."
msgid "Must be empty"
msgstr "Должно быть пусто"
msgid ""
"Verifies that a specified textfield remains empty - Recommended use "
"case: used as an anti-spam measure by hiding the element with CSS."
msgstr ""
"Проверяет, что выбранное текстовое "
"поле остаётся пустым - "
"Рекомендованный метод использования: "
"как антиспам-мера для скрытия "
"элемента при помощи CSS."
msgid ""
"Verifies the number of options a user could select, with the option to "
"specify minimum and maximum number of selections."
msgstr ""
"Проверяет количество выбранных опций, "
"с необязательным заданием "
"минимального и максимального "
"количества."
msgid "Numeric values"
msgstr "Числовые значения"
msgid "Require at least one of several fields"
msgstr ""
"Требуется минимум одно из нескольких "
"полей"
msgid "Plain text (disallow tags)"
msgstr "Простой текст (теги запрещены)"
msgid "Verifies that user-entered data doesn't contain HTML tags."
msgstr ""
"Проверяет введенные пользователем "
"данные на отсутствие HTML тегов."
msgid "Specific value(s)"
msgstr "Заданное значение(я)"
msgid "Verifies that the specified field contains a defined value."
msgstr ""
"Проверяет соответствие выбранного "
"поля заданному значению."
msgid "Unique values"
msgstr "Уникальные значения"
msgid "Unique values on multiple fields"
msgstr ""
"Уникальные значения на множественных "
"полях"
msgid "Verifies that all specified fields contain unique values."
msgstr ""
"Проверяет все указанные поля на "
"уникальность значений."
msgid ""
"Verifies the number of words of user-entered values, with the option "
"to specify minimum and maximum number of words."
msgstr ""
"Проверяет введённое пользователем "
"количество слов с опциональным "
"заданием минимального и "
"максимального количества."
msgid "Verifies that user-entered data is a valid email address."
msgstr ""
"Проверяет введённые пользователем "
"данные на соответствие правильному "
"email-адресу."
msgid "Pattern(regex lite)"
msgstr "Шаблон(regex lite)"
msgid "Verifies that a user-entered value conforms to a specified pattern."
msgstr ""
"Проверяет соответствие введённого "
"пользователем значения заданному "
"шаблону."
msgid "Verifies that user-entered data is a valid url."
msgstr ""
"Проверяет введённые пользователем "
"данные на соответствие адресу URL"
msgid "Regular expression (POSIX multibyte)"
msgstr "Регулярное выражение (POSIX multibyte)"
msgid ""
"Validates user-entered text against a specified regular expression "
"using <a "
"href=\"http://php.net/manual/en/function.mb-ereg.php\">mb_ereg*</a> "
"function's family."
msgstr ""
"Проверяет соответствие введённого "
"пользователем значения заданному "
"шаблону используя функции из  <a "
"href=\"http://php.net/manual/en/function.mb-ereg.php\">mb_ereg*</a>."
