# Portuguese, Portugal translation of Field Validation (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Validation (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Length"
msgstr "Extensão"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Group name"
msgstr "O nome do grupo"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
msgid "Poland"
msgstr "Polónia"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"
msgid "Add rule"
msgstr "Adicionar uma regra"
msgid "Delete rule"
msgstr "Eliminar regra"
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
msgid "China"
msgstr "China"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
msgid "France"
msgstr "França"
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Padrões de substituição"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "PHP code"
msgstr "Código PHP"
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
msgid "Date range"
msgstr "Intervalo das datas"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar regra"
msgid "Validation"
msgstr "Validação"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
msgid "Save rule"
msgstr "Guardar regra"
msgid "Step"
msgstr "Passo"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Validator"
msgstr "Validador"
msgid "rule"
msgstr "regra"
msgid "Minimum number of words"
msgstr "Número mínimo de palavras"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
msgid "rules"
msgstr "regras"
msgid "Rule name"
msgstr "Nome da Regra"
msgid "No validation rules available."
msgstr "Nenhuma regra de validação disponível."
msgid "Custom error message"
msgstr "Mensagem de erro personalizada"
msgid ""
"Specify an error message that should be displayed when user input "
"doesn't pass validation"
msgstr ""
"Defina uma mensagem de erro que deve ser apresentada com o conteúdo "
"não passa na validação"
msgid "A problem occurred while editing this rule. Please try again."
msgstr "Ocorreu um problema ao editar esta regra. Por favor tente novamente."
msgid "Are you sure you want to delete the rule %name?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar a regra %name?"
msgid "Regex code"
msgstr "Expressão Regex"
msgid "Specify regex code to validate the user input against."
msgstr ""
"Especifique uma expressão regex para validar a resposta do "
"utilizador."
msgid "Add a validation rule"
msgstr "Adicionar uma regra de validação"
msgid "Add validation"
msgstr "Adicionar validação"
msgid "Required field"
msgstr "Campo necessário"
msgid "Minimum number of selections"
msgstr "Número mínimo de seleções"
msgid "Maximum number of selections"
msgstr "Número máximo de seleções"
msgid "Number of selections"
msgstr "Número de seleções"
msgid "Blacklisted words"
msgstr "Palavras bloqueadas"
