# Finnish translation of Field validation (7.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2012 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field validation (7.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 04:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
msgid "Add rule"
msgstr "Lisää sääntö"
msgid "Delete rule"
msgstr "Poista sääntö"
msgid "Date range"
msgstr "Päivämäärän vaihteluväli"
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
msgid "Edit rule"
msgstr "Muokkaa sääntöä"
msgid "Validation"
msgstr "Validointi"
msgid "Column"
msgstr "Palsta"
msgid "Save rule"
msgstr "Tallenna sääntö"
msgid "Validator"
msgstr "Validoija"
msgid "Minimum number of words"
msgstr "Sanojen minimimäärä"
msgid "Rule name"
msgstr "Säännön nimi"
msgid "No validation rules available."
msgstr "Tarkistussääntöjä ei ole saatavilla."
msgid "Custom error message"
msgstr "Mukautettu virheviesti"
msgid ""
"Specify an error message that should be displayed when user input "
"doesn't pass validation"
msgstr ""
"Määrittele virheviesti joka näytetään kun käyttäjän syöte ei "
"läpäise tarkistusta"
msgid "A problem occurred while editing this rule. Please try again."
msgstr "Virhe muokattaessa sääntöä. Yritä uudelleen."
msgid "Are you sure you want to delete the rule %name?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa säännön %name?"
msgid "Minimum number of characters"
msgstr "Merkkien vähimmäismäärä"
msgid ""
"Specify the minimum number of characters that have to be entered to "
"pass validation."
msgstr ""
"Määrittele vähimmäismäärä merkkejä jotka täytyy syöttää "
"tarkistuksen läpäisemiseksi."
msgid "Maximum number of characters"
msgstr "Merkkien enimmäismäärä"
msgid ""
"Specify the maximum number of characters that can be entered to pass "
"validation."
msgstr ""
"Määrittele enimmäismäärä merkkejä jotka täytyy syöttää "
"tarkistuksen läpäisemiseksi."
msgid "Regex code"
msgstr "Säännöllinen lauseke"
msgid "Specify regex code to validate the user input against."
msgstr "Määrittele säännöllinen lauseke jota vasten syöte tarkistetaan."
msgid "Add a validation rule"
msgstr "Lisää tarkistussääntö"
msgid "Add validation"
msgstr "Lisää tarkistus"
msgid "Minimum number of selections"
msgstr "Valintojen vähimmäismäärä"
msgid "Specify the minimum number of options a user should select."
msgstr ""
"Määritä vähimmäismäärä valintoja jotka käyttäjän tulee "
"tehdä."
msgid "Maximum number of selections"
msgstr "Valintojen enimmäismäärä"
msgid "Specify the maximum number of options a user can select."
msgstr "Määritä enimmäismäärä valintoja jotka käyttäjä voi tehdä."
msgid "Number of selections"
msgstr "Valintojen määrä"
msgid "Specify how many options a user can select."
msgstr "Määrittele kuinka monta valintaa käyttäjä voi tehdä."
msgid "Blacklisted words"
msgstr "Mustalistatut sanat"
msgid "Specify numeric validation range"
msgstr "Määritä numeerinen tarkistusalue"
msgid ""
"Optionally specify the minimum-maximum range to validate the "
"user-entered numeric value against."
msgstr ""
"Voit määrittää lukualueen jota vasten käyttäjän syöttämä "
"numeerinen arvo tarkistetaan."
msgid "\"100\": greater than or equal to 100"
msgstr "\"100\": suurempi tai yhtäsuuri kuin 100"
msgid ""
"Verifies that user-entered values are numeric, with the option to "
"specify min and / or max values."
msgstr ""
"Tarkistaa että käyttäjän syöttämät arvot ovat numeerisia, "
"lisänä mahdollisuus määrittää pienin ja/tai suurin arvo."
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at least the specified "
"number of characters"
msgstr ""
"Tarkistaa että käyttäjän syöttämä arvo sisältää vähintään "
"määritetyn määrän merkkejä"
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at most the specified "
"number of characters"
msgstr ""
"Tarkistaa että käyttäjän syöttämä arvo sisältää enintään "
"määritetyn määrän merkkejä"
msgid "(Key) value"
msgstr "(Avain) arvo"
msgid "Verifies that user-entered data doesn't contain HTML tags"
msgstr "Tarkistaa ettei käyttäjän syöttämä tieto sisällä HTML-tageja"
msgid ""
"Verifies that a specified textfield remains empty - Recommended use "
"case: used as an anti-spam measure by hiding the element with CSS"
msgstr ""
"Tarkistaa että määritetty tekstikenttä pysyy tyhjänä – "
"Suositeltu käyttö roskapostin vastaisena toimintona piilottamalla "
"kenttä CSS:llä"
msgid ""
"Specify illegal words, seperated by commas. Make sure to escape "
"reserved regex characters with an escape (\\) character."
msgstr ""
"Määritä kielletyt sanat, jotka erotetaan pilkulla. Huolehdi "
"säännöllisissä lausekkeissa varattujen merkkien merkitsemistä "
"koodinvaihtomerkillä (\\)."
msgid ""
"Validates that user-entered data doesn't contain any of the specified "
"illegal words"
msgstr ""
"Tarkistaa että käyttäjän syöttämä tieto ei sisällä "
"kiellettyjä sanoja"
msgid "empty: no value validation"
msgstr "tyhjä: ei arvon tarkistusta"
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at least the specified "
"number of words"
msgstr ""
"Tarkistaa että käyttäjän syöttämä arvo sisältää vähintään "
"määritetyn määrän sanoja"
msgid "Maximum number of words"
msgstr "Sanojen enimmäismäärä"
msgid ""
"Specify the maximum number of words that have to be entered to pass "
"validation. Words are defined as strings of letters separated by "
"spaces."
msgstr ""
"Määrittää enimmäismäärän sanoja jotka voidaan syöttää jotta "
"kenttä läpäisee tarkistuksen. Sana määritellään merkkijonoksi "
"joka on erotettu toisesta välilyönnillä."
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at most the specified "
"number of words"
msgstr ""
"Tarkistaa että käyttäjän syöttämä arvo sisältää enintään "
"määritetyn määrän sanoja"
