# French translation of Field validation (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field validation (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Add rule"
msgstr "Ajouter une règle"
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifier une règle"
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
msgid "Save rule"
msgstr "Enregistrer la règle"
msgid "Validator"
msgstr "Validateur"
msgid "Minimum number of words"
msgstr "Nombre minimum de mots"
msgid "validate"
msgstr "valider"
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la règle"
msgid "No validation rules available."
msgstr "Aucune règle de validation disponible."
msgid "Custom error message"
msgstr "Message d'erreur personnalisé"
msgid ""
"Specify an error message that should be displayed when user input "
"doesn't pass validation"
msgstr ""
"Spécifiez un message d'erreur qui sera affiché lorsque la saisie de "
"l'utilisateur ne passe pas la validation"
msgid "A problem occurred while editing this rule. Please try again."
msgstr ""
"Un problème est survenu pendant la modification de cette règle. "
"Veuillez réessayer."
msgid "Are you sure you want to delete the rule %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la règle \"%name\" ?"
msgid "Minimum number of characters"
msgstr "Nombre minimum de caractères"
msgid ""
"Specify the minimum number of characters that have to be entered to "
"pass validation."
msgstr ""
"Spécifier le nombre minimum de caractères devant être saisis pour "
"réussir la validation.."
msgid "Maximum number of characters"
msgstr "Nombre maximum de caractères"
msgid ""
"Specify the maximum number of characters that can be entered to pass "
"validation."
msgstr ""
"Préciser le nombre maximum de caractères pouvant être saisis pour "
"passer la validation."
msgid "Regex code"
msgstr "Expression régulière"
msgid "Specify regex code to validate the user input against."
msgstr ""
"Préciser l'expression régulière à utiliser pour valider la saisie "
"de l'utilisateur."
msgid "Add a validation rule"
msgstr "Ajouter une règle de validation"
msgid "Add validation"
msgstr "Ajouter une validation"
msgid "Minimum number of selections"
msgstr "Nombre minimum de sélections"
msgid "Specify the minimum number of options a user should select."
msgstr ""
"Préciser le nombre minimum d'options qu'un utilisateur doit "
"sélectionner."
msgid "Maximum number of selections"
msgstr "Nombre maximum de sélections"
msgid "Specify the maximum number of options a user can select."
msgstr ""
"Préciser le nombre maximum de sélections qu'un utilisateur peut "
"sélectionner."
msgid "Number of selections"
msgstr "Nombre de sélections"
msgid "Specify how many options a user can select."
msgstr "Préciser combien d'options un utilisateur peut sélectionner."
msgid "Blacklisted words"
msgstr "Mots interdits"
msgid "Specify numeric validation range"
msgstr "Préciser l'intervalle numérique de validation"
msgid "\"100\": greater than or equal to 100"
msgstr "\"100\" : plus grand que ou égal à 100"
msgid ""
"Verifies that user-entered values are numeric, with the option to "
"specify min and / or max values."
msgstr ""
"Vérifie que les valeurs saisies par l'utilisateur sont numériques, "
"avec l'option de spécifier des valeurs min et / ou max."
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at least the specified "
"number of characters"
msgstr ""
"Vérifie qu'une valeur saisie par l'utilisateur contient au moins le "
"nombre de caractères spécifié"
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at most the specified "
"number of characters"
msgstr ""
"Vérifie qu'une valeur saisie par l'utilisateur contient au plus le "
"nombre de caractères spécifié"
msgid "(Key) value"
msgstr "(Clé) valeur"
msgid "Verifies that user-entered data doesn't contain HTML tags"
msgstr ""
"Vérifie que les données saisies par l'utilisateur ne contiennent pas "
"de balises HTML"
msgid ""
"Verifies that a specified textfield remains empty - Recommended use "
"case: used as an anti-spam measure by hiding the element with CSS"
msgstr ""
"Vérifie qu'un champ de texte spécifique reste vide - Utilisation "
"recommandée : utilisé en tant que mesure anti-spam en cachant "
"l'élément avec CSS"
msgid ""
"Specify illegal words, seperated by commas. Make sure to escape "
"reserved regex characters with an escape (\\) character."
msgstr ""
"Préciser les mots interdits, séparés par des virgules. Assurez-vous "
"d'échapper les caractères d'expression régulière par un caractère "
"d'échappement (\\)."
msgid ""
"Validates that user-entered data doesn't contain any of the specified "
"illegal words"
msgstr ""
"Valide que les données saisies par l'utilisateur ne contiennent aucun "
"des mots interdits spécifiés"
msgid "empty: no value validation"
msgstr "vide : pas de validation de la valeur"
msgid "\"|100\": less than or equal to 100 (including negative numbers)"
msgstr "\"|100\" : inférieur ou égal à 100 (nombres négatifs inclus)"
msgid "\"0|100\": greater than or equal to 0 &amp; less than or equal to 100"
msgstr "\"0|100\" : supérieur ou égal à 0 et inférieur ou égal à 100"
msgid ""
"\"10|100\": greater than or equal to 10 &amp; less than or equal to "
"100"
msgstr "\"10|100\" : supérieur ou égal à 10 et inférieur ou égal à 100"
msgid ""
"\"-100|-10\": greater than or equal to -100 &amp; less than or equal "
"to -10"
msgstr ""
"\"-100|-10\" : supérieur ou égal à -100 et inférieur ou égal à "
"-10"
msgid ""
"Specify the minimum number of words that have to be entered to pass "
"validation. Words are defined as strings of letters separated by "
"spaces."
msgstr ""
"Préciser le nombre minimal de mots qui doivent être saisis pour "
"passer la validation. Les mots sont définis comme étant des chaînes "
"de lettres séparées par des espaces."
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at least the specified "
"number of words"
msgstr ""
"Vérifie qu'une valeur entrée par l'utilisateur contient au moins le "
"nombre de mots spécifié"
msgid "Maximum number of words"
msgstr "Nombre maximum de mots"
msgid ""
"Specify the maximum number of words that have to be entered to pass "
"validation. Words are defined as strings of letters separated by "
"spaces."
msgstr ""
"Préciser le nombre maximal de mots qui peuvent être saisis pour "
"passer la validation. Les mots sont définis comme étant des chaînes "
"de lettres séparées par des espaces."
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at most the specified "
"number of words"
msgstr ""
"Vérifie que la valeur saisie par l'utilisateur contient au plus le "
"nombre de mots spécifié"
msgid ""
"Validates user-entered text against a specified regular expression. "
"Note: don't include delimiters such as /."
msgstr ""
"Valide le texte saisi par l'utilisateur avec une expression "
"régulière. Note : ne pas inclure de délimiteurs comme /."
msgid "group name"
msgstr "Nom du groupe"
