# Russian translation of Field validation (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field validation (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-23 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Add rule"
msgstr "Добавить правило"
msgid "Delete rule"
msgstr "Удалить правило"
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
msgid "Edit rule"
msgstr "Редактирование правила"
msgid "Validation"
msgstr "Проверка"
msgid "Save rule"
msgstr "Сохранить правило"
msgid "Validator"
msgstr "Проверка"
msgid "Minimum number of words"
msgstr "Минимальное количество слов"
msgid "Rule name"
msgstr "Название правила"
msgid "No validation rules available."
msgstr "Нет правил для проверки"
msgid "Custom error message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
msgid ""
"Specify an error message that should be displayed when user input "
"doesn't pass validation"
msgstr ""
"Укажите сообщение об ошибке, которое "
"будет отображаться, если введенные "
"пользователем данные не проходят "
"проверку"
msgid "A problem occurred while editing this rule. Please try again."
msgstr ""
"При редактировании этого правила "
"возникла проблема. Пожалуйста, "
"попробуйте еще раз."
msgid "Are you sure you want to delete the rule %name?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить правило "
"%name?"
msgid "Minimum number of characters"
msgstr "Минимальное количество символов"
msgid ""
"Specify the minimum number of characters that have to be entered to "
"pass validation."
msgstr ""
"Укажите минимальное количество "
"символов, которые должны быть введены "
"для прохождения проверки."
msgid "Maximum number of characters"
msgstr "Максимальное количество символов"
msgid ""
"Specify the maximum number of characters that can be entered to pass "
"validation."
msgstr ""
"Определите максимальное количество "
"знаков, которое может быть введено, "
"чтобы пройти проверку."
msgid "Regex code"
msgstr "Regex код"
msgid "Specify regex code to validate the user input against."
msgstr ""
"Определите regex код для проверки "
"пользовательского ввода"
msgid "Add a validation rule"
msgstr "Добавить правило проверки"
msgid "Add validation"
msgstr "Добавить проверку"
msgid "Minimum number of selections"
msgstr "Минимальное количество"
msgid "Specify the minimum number of options a user should select."
msgstr ""
"Определите минимальное количество "
"опций, которое может выбрать "
"пользователь"
msgid "Maximum number of selections"
msgstr "Максимальное количество выбранного"
msgid "Specify the maximum number of options a user can select."
msgstr ""
"Определите максимальное количество "
"опций, которое может выбрать "
"пользователь"
msgid "Number of selections"
msgstr "Количество"
msgid "Specify how many options a user can select."
msgstr ""
"Определите как много опция может "
"выбрать пользователь"
msgid "Blacklisted words"
msgstr "Черный список слов"
msgid "Specify numeric validation range"
msgstr ""
"Укажите числовой диапазон для "
"проверки"
msgid ""
"Optionally specify the minimum-maximum range to validate the "
"user-entered numeric value against."
msgstr ""
"Дополнительно можно указать "
"минимальный-максимальный диапазон "
"для проверки вводимого пользователем "
"числового значения."
msgid "\"100\": greater than or equal to 100"
msgstr "\"100\": больше или равно 100"
msgid ""
"Verifies that user-entered values are numeric, with the option to "
"specify min and / or max values."
msgstr ""
"Проверяет, что введенные "
"пользователем значения являются "
"числом, с возможностью указать "
"минимальные и / или максимальные "
"значения."
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at least the specified "
"number of characters"
msgstr ""
"Проверяет, что введенные "
"пользователем значения содержат по "
"крайней мере указанное количество "
"символов"
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at most the specified "
"number of characters"
msgstr ""
"Проверяет, что введенные "
"пользователем значения содержат не "
"более указанного количества символов"
msgid "Verifies that user-entered data doesn't contain HTML tags"
msgstr ""
"Проверяет введенные пользователем "
"данные на то, что они не содержат HTML "
"тегов"
msgid ""
"Verifies that a specified textfield remains empty - Recommended use "
"case: used as an anti-spam measure by hiding the element with CSS"
msgstr ""
"Проверяет, что определенное текстовое "
"поле остается пустым - Рекомендуется "
"использовать в случае: анти-спам меры, "
"скрыв этот элемент через CSS"
msgid ""
"Specify illegal words, seperated by commas. Make sure to escape "
"reserved regex characters with an escape (\\) character."
msgstr ""
"Определите недопустимые слова, "
"разделяя запятой. Избегайте regex знаков "
"используя знак (\\) ."
msgid ""
"Validates that user-entered data doesn't contain any of the specified "
"illegal words"
msgstr ""
"Проверяет введенные пользователем "
"данные на наличие определенных "
"недопустимых слов"
msgid "Field Validation"
msgstr "Проверка полей"
msgid "Verifies that all values are unique in current entity or bundle."
msgstr ""
"Проверяет все значения на "
"уникальность в пределах текущей "
"сущности или наборе."
