# Catalan translation of Field Validation (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Validation (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Add rule"
msgstr "Afegeix la regla"
msgid "Delete rule"
msgstr "Esborra regla"
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
msgid "Edit rule"
msgstr "Edita regla"
msgid "Validation"
msgstr "Validació"
msgid "Save rule"
msgstr "Desa la regla"
msgid "Validator"
msgstr "Validador"
msgid "Minimum number of words"
msgstr "Nombre mínim de paraules"
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la regla"
msgid "No validation rules available."
msgstr "No hi ha regles de validació disponibles."
msgid "Custom error message"
msgstr "Missatge d'error personalitzat"
msgid ""
"Specify an error message that should be displayed when user input "
"doesn't pass validation"
msgstr ""
"Especifiqueu un missatge d'error que s'ha de mostrar quan l'entrada de "
"l'usuari no passi la validació"
msgid "Minimum number of characters"
msgstr "Nombre mínim de caràcters"
msgid ""
"Specify the minimum number of characters that have to be entered to "
"pass validation."
msgstr ""
"Indica el nombre mínim de caràcters que cal introduir per passar la "
"validació."
msgid "Maximum number of characters"
msgstr "Nombre màxim de caràcters"
msgid ""
"Specify the maximum number of characters that can be entered to pass "
"validation."
msgstr ""
"Indica el nombre màxim de caràcters que cal introduir per passar la "
"validació."
msgid "Regex code"
msgstr "Codi regex"
msgid "Specify regex code to validate the user input against."
msgstr ""
"Indica el codi de l'expressió regular per validar l'entrada de "
"l'usuari."
msgid "Add a validation rule"
msgstr "Afegeix una regla de validació"
msgid "Add validation"
msgstr "Afegeix una validació"
msgid "Blacklisted words"
msgstr "Paraules de la llista negra"
msgid "Specify numeric validation range"
msgstr "Especifica el rang numèric de la validació"
msgid ""
"Optionally specify the minimum-maximum range to validate the "
"user-entered numeric value against."
msgstr ""
"Opcionalment especifica el rang mínim-màxim per validar el valor "
"numèric introduït per l'usuari."
msgid "\"100\": greater than or equal to 100"
msgstr "\"100\": major o igual a 100"
msgid ""
"Verifies that user-entered values are numeric, with the option to "
"specify min and / or max values."
msgstr ""
"Comprova que els valors introduïts per l'usuari són numèrics, amb "
"l'opció d'especificar un valor mínim i / o màxim."
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at least the specified "
"number of characters"
msgstr ""
"Comrpova que el valor introduït per l'usuari conté almenys el nombre "
"de caràcters especificat"
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at most the specified "
"number of characters"
msgstr ""
"Comprova que el valor introduït per l'usuari conté com a màxim el "
"nombre de caràcters especificat"
msgid "Verifies that user-entered data doesn't contain HTML tags"
msgstr ""
"Comprova que les dades introduïdes per l'usuari no contenen etiquetes "
"HTML"
msgid ""
"Verifies that a specified textfield remains empty - Recommended use "
"case: used as an anti-spam measure by hiding the element with CSS"
msgstr ""
"Comprova que un camp de text especificat roman buit - Ús recomanat: "
"s'utilitza com una mesura anti-spam ocultant l'element amb CSS"
msgid ""
"Specify illegal words, seperated by commas. Make sure to escape "
"reserved regex characters with an escape (\\) character."
msgstr ""
"Indica les paraules il·legals, separades per comes. Assegureu-vos "
"d'escapar els caràcters reservats en les expressions regulars amb el "
"caràcter d'escapament (\\)."
msgid ""
"Validates that user-entered data doesn't contain any of the specified "
"illegal words"
msgstr ""
"Comprova que les dades introduïdes per l'usuari no contenen cap de "
"les paraules il·legals especificades"
msgid "empty: no value validation"
msgstr "buit: cap validació del valor"
msgid "\"|100\": less than or equal to 100 (including negative numbers)"
msgstr "\"|100\": més petit o igual a 100 (incloent nombres negatius)"
msgid "\"0|100\": greater than or equal to 0 &amp; less than or equal to 100"
msgstr "\"0|100\": major o igual a 0 i menor o igual a 100"
msgid ""
"\"10|100\": greater than or equal to 10 &amp; less than or equal to "
"100"
msgstr "\"10|100\": major o igual a 10 i menor o igual 100"
msgid ""
"\"-100|-10\": greater than or equal to -100 &amp; less than or equal "
"to -10"
msgstr "\"-100|-10\": major o igual a -100 i menor o igual a -10"
msgid ""
"Specify the minimum number of words that have to be entered to pass "
"validation. Words are defined as strings of letters separated by "
"spaces."
msgstr ""
"Indica el nombre mínim de paraules que cal introduir per passar la "
"validació. Les paraules es defineixen com a cadenes de lletres "
"separades per espais."
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at least the specified "
"number of words"
msgstr ""
"Comprova que el valor introduït per l'usuari conté almenys el nombre "
"especificat de paraules"
msgid "Maximum number of words"
msgstr "Nombre màxim de paraules"
msgid ""
"Specify the maximum number of words that have to be entered to pass "
"validation. Words are defined as strings of letters separated by "
"spaces."
msgstr ""
"Indica el nombre màxim de paraules que cal introduir per passar la "
"validació. Les paraules es defineixen com a cadenes de lletres "
"separades per espais."
msgid ""
"Verifies that a user-entered value contains at most the specified "
"number of words"
msgstr ""
"Comprova que el valor introduït per l'usuari conté com a màxim el "
"nombre especificat de paraules"
msgid ""
"Validates user-entered text against a specified regular expression. "
"Note: don't include delimiters such as /."
msgstr ""
"Comprova el text introduït per l'usuari amb una expressió regular. "
"Nota: no incloure delimitadors com /."
