# Finnish translation of Field validation (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2012 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field validation (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 06:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Add rule"
msgstr "Lisää sääntö"
msgid "Delete rule"
msgstr "Poista sääntö"
msgid "Edit rule"
msgstr "Muokkaa sääntöä"
msgid "Validation"
msgstr "Validointi"
msgid "Validator"
msgstr "Validoija"
msgid "Rule name"
msgstr "Säännön nimi"
msgid "No validation rules available."
msgstr "Tarkistussääntöjä ei ole saatavilla."
msgid "Custom error message"
msgstr "Mukautettu virheviesti"
msgid ""
"Specify an error message that should be displayed when user input "
"doesn't pass validation"
msgstr ""
"Määrittele virheviesti joka näytetään kun käyttäjän syöte ei "
"läpäise tarkistusta"
msgid "A problem occurred while editing this rule. Please try again."
msgstr "Virhe muokattaessa sääntöä. Yritä uudelleen."
msgid "Are you sure you want to delete the rule %name?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa säännön %name?"
msgid "Regex code"
msgstr "Säännöllinen lauseke"
msgid "Specify regex code to validate the user input against."
msgstr "Määrittele säännöllinen lauseke jota vasten syöte tarkistetaan."
msgid "Add a validation rule"
msgstr "Lisää tarkistussääntö"
msgid "Add validation"
msgstr "Lisää tarkistus"
