# Polish translation of Field Slideshow (7.x-1.7)
# Copyright (c) 2020 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Slideshow (7.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "content"
msgstr "zawartość"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "file"
msgstr "plik"
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Original image"
msgstr "Oryginalny obrazek"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"
msgid "Transition effect"
msgstr "Efekt przejścia"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
msgid "Pager position"
msgstr "Pozycja stronicowania"
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"
msgid "Fade"
msgstr "Zanikanie"
msgid "Circular"
msgstr "Kołowy"
msgid "Carousel"
msgstr "Karuzela"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
msgid "Reverse"
msgstr "Odwróć"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczne"
msgid "Timeout"
msgstr "Czas oczekiwania"
msgid "Title text"
msgstr "Tekst tytułu"
msgid "Pager"
msgstr "Stronicowanie"
msgid "shuffle"
msgstr "shuffle"
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
msgid "slideX"
msgstr "slideX"
msgid "slideY"
msgstr "slideY"
msgid "scrollUp"
msgstr "scrollUp"
msgid "scrollDown"
msgstr "scrollDown"
msgid "scrollLeft"
msgstr "scrollLeft"
msgid "scrollRight"
msgstr "scrollRight"
msgid "Pause on hover"
msgstr "Pouza po najechaniu myszką"
msgid "Alt text"
msgstr "Tekst alternatywny"
msgid "Image field"
msgstr "Pole obrazu"
msgid "Random order"
msgstr "Losowa kolejność"
msgid "Transition speed"
msgstr "Szybkość przejścia"
msgid "Image style"
msgstr "Styl obrazka"
msgid "blindX"
msgstr "blindX"
msgid "blindY"
msgstr "blindY"
msgid "blindZ"
msgstr "blindZ"
msgid "cover"
msgstr "cover"
msgid "curtainX"
msgstr "curtainX"
msgid "curtainY"
msgstr "curtainY"
msgid "fadeZoom"
msgstr "fadeZoom"
msgid "growX"
msgstr "growX"
msgid "growY"
msgstr "growY"
msgid "scrollHorz"
msgstr "scrollHorz"
msgid "scrollVert"
msgstr "scrollVert"
msgid "turnUp"
msgstr "turnUp"
msgid "turnDown"
msgstr "turnDown"
msgid "turnLeft"
msgstr "turnLeft"
msgid "turnRight"
msgstr "turnRight"
msgid "uncover"
msgstr "uncover"
msgid "wipe"
msgstr "wipe"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Elastic"
msgstr "Elastyczny"
msgid "None (original image)"
msgstr "Brak (oryginalny obraz)"
msgid "Link image to"
msgstr "Obrazek jest odnośnikiem do"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Styl obrazków: @style"
msgid "Nothing"
msgstr "Niczego"
msgid "toss"
msgstr "toss"
msgid "Colorbox image style"
msgstr "Styl obrazu Colorboxa"
msgid "Field Slideshow"
msgstr "Field Slideshow"
msgid ""
"Time between transitions (ms). Enter 0 to disable automatic "
"transitions (then, enable pager and/or controls)."
msgstr ""
"Czas między przejściami (ms). Wpisz 0, aby wyłączyć automatyczne "
"przejście (włącz wtedy stronicowanie i/lub kontrolki)."
msgid "Create prev/next controls"
msgstr "Stwórz kontrolki poprzedni/nastęony"
msgid "Pager image style"
msgstr "Styl obrazu stronicowania"
msgid "Transition effect: @effect"
msgstr "Efekt przejścia: @effect"
msgid "Speed: @speed"
msgstr "Prędkość: @speed"
msgid "Timeout: @timeout"
msgstr "Opóźnienie: @timeout"
msgid "Provides a Slideshow format for displaying Image or Media fields."
msgstr ""
"Dostarcza format pokazu slajdów dla wyświetlanych obrazów lub pól "
"typu Media."
msgid "Carousel: Image style"
msgstr "Karuzela: Styl obrazu"
msgid "Carousel: Number of visible images"
msgstr "Karuzela: Liczba widocznych obrazów"
msgid "The number of images that are visible in the pager. Defaults to 3."
msgstr "Liczba obrazów, które są widoczne w pagerze. Domyślnie 3."
msgid "Carousel: Number of images to scroll by"
msgstr "Karuzela: Liczba zdjęć do przewijania"
msgid "The number of images scrolled with each click. Defaults to 1."
msgstr "Liczba obrazów przewijanych z każdym kliknięciem. Domyślnie 1."
msgid "Carousel: Transition speed"
msgstr "Karuzela: Szybkość przejścia"
msgid "Speed of the Carousel scroll. Defaults to 500."
msgstr "Szybkosć przewijania Karuzeli. Domyślnie 500."
msgid "Vertical Carousel"
msgstr "Pionowa Karuzela"
msgid "Link to: @link"
msgstr "Odnośnik do: @link"
msgid "Caption: @caption"
msgstr "Tytuł: @caption"
msgid "Reverse order"
msgstr "Odwróć kolejność"
msgid "Colorbox slideshow"
msgstr "Colorbox pokaz slajdów"
msgid "No slideshow"
msgstr "Bez pokazu slajdów"
msgid "Colorbox slideshow speed"
msgstr "Colorbox szybkość pokazu slajdów"
msgid "Time between transitions (ms)."
msgstr "Czas pomiędzy przejściami (ms)."
msgid "Colorbox transition"
msgstr "Colorbox przejście"
msgid "Colorbox transition speed"
msgstr "Colorbox szybkość przejścia"
msgid "Duration of transition (ms)."
msgstr "Długość przejścia (w milisekundach)."
msgid "Prev/next controls position"
msgstr "Pozycja kontrolek poprzedni/następny"
msgid "Circular Carousel"
msgstr "Kołowa Karuzela"
msgid ""
"JQuery Cycle must be installed in order to run the slideshow. Please "
"go to !page for instructions."
msgstr ""
"JQuery Cycle musi być zainstalowany, aby uruchomić pokaz slajdów. "
"Proszę przejść do !page dla dalszych instrukcji."
msgid ""
"JCarousel must be installed in order to run the slideshow. Please go "
"to !page for instructions."
msgstr ""
"JCarousel  musi być zainstalowany aby uruchomić pokaz slajdów. "
"Proszę przejść do strony !page aby uzyskać więcej informacji."
msgid "JQuery Cycle plugin"
msgstr "Wtyczka JQuery Cycle"
msgid ""
"You need to download the !name and move the downloaded js file(s) into "
"the %path folder of your server."
msgstr ""
"Musisz pobrać !name i przenieść pobrany(ne) plik(i) do katalogu "
"%path na twoim serwerze."
msgid "Activate on hover"
msgstr "Aktywny po najechaniu"
msgid "Follow active slide"
msgstr "Śledź aktywny slajd"
msgid "JQuery ImagesLoaded plugin"
msgstr "Wtyczka JQuery ImagesLoaded"
msgid ""
"For best results, you should download the !name and move the "
"downloaded js file(s) into the %path folder of your server."
msgstr ""
"Dla najlepszych wyników, powinieneć pobrac plik !name i przenieść "
"pobrany(ne) plik(i) js do katalogu %path na serwerze."
