# Polish translation of Field Slideshow (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Slideshow (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Original image"
msgstr "Oryginalny obrazek"
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"
msgid "Transition effect"
msgstr "Efekt przejścia"
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"
msgid "Timeout"
msgstr "Czas oczekiwania"
msgid "Title text"
msgstr "Tekst tytułu"
msgid "Pager"
msgstr "Stronicowanie"
msgid "shuffle"
msgstr "shuffle"
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
msgid "slideX"
msgstr "slideX"
msgid "slideY"
msgstr "slideY"
msgid "scrollUp"
msgstr "scrollUp"
msgid "scrollDown"
msgstr "scrollDown"
msgid "scrollLeft"
msgstr "scrollLeft"
msgid "scrollRight"
msgstr "scrollRight"
msgid "Pause on hover"
msgstr "Pouza po najechaniu myszką"
msgid "Alt text"
msgstr "Tekst alternatywny"
msgid "Transition speed"
msgstr "Szybkość przejścia"
msgid "Image style"
msgstr "Styl obrazka"
msgid "blindX"
msgstr "blindX"
msgid "blindY"
msgstr "blindY"
msgid "blindZ"
msgstr "blindZ"
msgid "cover"
msgstr "cover"
msgid "curtainX"
msgstr "curtainX"
msgid "curtainY"
msgstr "curtainY"
msgid "fadeZoom"
msgstr "fadeZoom"
msgid "growX"
msgstr "growX"
msgid "growY"
msgstr "growY"
msgid "scrollHorz"
msgstr "scrollHorz"
msgid "scrollVert"
msgstr "scrollVert"
msgid "turnUp"
msgstr "turnUp"
msgid "turnDown"
msgstr "turnDown"
msgid "turnLeft"
msgstr "turnLeft"
msgid "turnRight"
msgstr "turnRight"
msgid "uncover"
msgstr "uncover"
msgid "wipe"
msgstr "wipe"
msgid "None (original image)"
msgstr "Brak (oryginalny obraz)"
msgid "Link image to"
msgstr "Obrazek jest odnośnikiem do"
msgid "Image style: @style"
msgstr "Styl obrazków: @style"
msgid "Linked to content"
msgstr "Odnośnik do zawartości"
msgid "Linked to file"
msgstr "Odnośnik do pliku"
msgid "Nothing"
msgstr "Niczego"
msgid "toss"
msgstr "toss"
msgid "Colorbox image style"
msgstr "Styl obrazu Colorboxa"
msgid "Field Slideshow"
msgstr "Field Slideshow"
msgid ""
"Time between transitions (ms). Enter 0 to disable automatic "
"transitions (then, enable pager and/or controls)."
msgstr ""
"Czas między przejściami (ms). Wpisz 0, aby wyłączyć automatyczne "
"przejście (włącz wtedy stronicowanie i/lub kontrolki)."
msgid "Create prev/next controls"
msgstr "Stwórz kontrolki poprzedni/nastęony"
msgid "Pager image style"
msgstr "Styl obrazu stronicowania"
msgid "Transition effect: @effect"
msgstr "Efekt przejścia: @effect"
msgid "Speed: @speed"
msgstr "Prędkość: @speed"
msgid "Timeout: @timeout"
msgstr "Opóźnienie: @timeout"
msgid "Provides a Slideshow format for displaying Image or Media fields."
msgstr ""
"Dostarcza format pokazu slajdów dla wyświetlanych obrazów lub pól "
"typu Media."
